华为推新App将儿童读物自动翻译成手语 帮助聋哑儿童听故事
中国智能手机巨头华为发布了一款新的 Android 应用程序,该应用程序使用图像识别和光学字符识别 (OCR) 等人工智能工具将流行的儿童读物翻译成手语。
StorySign是由华为、非营利组织欧洲聋人联盟、企鹅和动画大师阿德曼合作开发的。
该应用从今日起可在 10 个欧洲市场的 Google Play 和华为自家的 AppGallery 上下载。虽然它在大多数运行 Android 6.0 及以上版本的手机上都能很好地运行,但华为表示,它针对的是自家具有 AI 功能的手机进行了优化基础英语app,比如华为的 Mate 20 Pro。
它是如何工作的?
鉴于手语在不同国家/地区有所不同,该应用会要求您选择您喜欢的版本。StorySign 在发布时将支持英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、荷兰语、葡萄牙语、爱尔兰语、比利时弗拉芒语和瑞士语手语。-德国手语。
使用该应用程序时,您可能会注意到它目前仅支持一本书:《Spot 在哪里?》,这是 Eric Hill 于 1980 年出版的经典儿童故事。
这暗示了该应用的一个核心问题——它推出时还不够成熟。除非你有《Where's Spot?》的实体副本,否则你无法使用该应用。
如果您有这本书,您或您的孩子可以将手机放在书前,当您翻页时,应用程序会实时将文本翻译成手语。
华为表示,该应用程序使用图像识别技术,即使手机与书本的角度不合适,也可以检测文本,而光学字符识别 (OCR) 可以提高准确性。
华为西欧首席营销官 Andrew Garrihy 表示:“在华为基础英语app,我们相信人工智能的力量以及技术对世界的积极影响。我们创建 StorySign 是为了帮助有聋哑儿童的家庭享受美好的故事时光。”
潜力巨大
从表面上看,StorySign 应用程序潜力巨大——根据世界卫生组织 (WHO) 的数据基础英语app,全球约有 4.6 亿“听力障碍”人士,其中 3400 万是儿童。在此背景下,像 StorySign 这样的应用程序可以让数百万早期学习者在接触标准书面文本之前享受阅读的乐趣。但如果它可以实时与任何书籍配合使用,那就更有用了。
确实,能够将《咕噜牛》和《小驴子》等所有书籍翻译成手语将展示人工智能的强大力量。但人工智能必须逐本书逐册地提供支持,这有点令人失望。
然而,StorySign 以及最近的许多其他举措确实进一步证明技术可以帮助缩小听力世界和非听力世界之间的差距。
今年早些时候,纽约大学的学生展示了一款融合增强现实(AR)和机器学习的原型应用程序,用于在手语和书面英语之间进行翻译。去年基础英语app,加州大学圣地亚哥分校开发了一副可以将手语转换为文本的手套。
StorySign 适合这一更广泛的探索,并为未来的发展奠定了基础。
“我们非常希望它能够对聋哑群体产生重大影响,帮助更多的聋哑儿童学会与听力正常的儿童同等水平的阅读”,欧洲聋哑联合会执行董事马克·惠特利说道华为推新App将儿童读物自动翻译成手语 帮助聋哑儿童听故事,并补充道,“我们还希望StorySign的推出能够支持更广泛的对话,以确保欧洲各地聋哑人士在生活的各个方面享有平等权利。”
猜你喜欢
发表评论
评论列表