学习英语思维后,我总结出这3个英语学习的方法
从英语思维的学习中,我总结了以下三种方法。
1、通过多角度、多方面的处理词义,我们的理解会更加深刻,更容易记住。
①从英语思维的角度理解单词
英语思维反映了以英语为母语的人的世界观,较为客观,趋于静态表达; 而中国人的思维更加主观,从自己的角度描述和评价一个事件,并且倾向于动态表达。 典型的单词是“be /have /give / get”
“Be”表达一种状态,例如“Here you are!” 在中文中,“给你”需要一个动词,而在英语中,它意味着你在这里,东西在那里怎样学好英语方法,这是一种状态。
“拥有”表示共同所有权关系。 作者推测“have”的使用与英语国家对事物所有权的重视有关。 例如,“你有我的铅笔吗?你拿走了我的铅笔吗?” 汉语中使用动词“拿”,而英语中则表示现在拥有铅笔的人之间的所有关系。
“给予”和“得到”体现了事物之间的互动关系。 中国人倾向于叙述事件本身,而西方人则倾向于从“得到”和“给予”的角度来区分原创的东西和从外界获得的东西。 例如“现在给我一个推动。给我一个推动。” “你们夏天下雨多吗?你们那里夏天下雨多吗?”
当我们想用英语表达某件事却又想不出一个准确具体的动词时,不妨尝试使用“be、have、get、give”这四个基本动词。
图片来源网络
② 掌握英语单词的原型意义(更容易感知的空间特征),进而拓展理解其他更广泛的抽象意义
汉语是动态语言,倾向于使用动词,而英语是静态语言,倾向于使用名词和介词。
我们很难理解介词所包含的动态含义。 要想准确把握它们,就必须从它们的原型意义和所代表的空间概念入手。
例如怎样学好英语方法,“‘on’的基本含义是‘一物在另一物之上’。从这个基本概念,我们可以理解两个典型的含义:“一物以另一物作为支撑或载体”——“你吗?” “你身上有一支笔吗?这里身体是笔的载体”“一个东西利用另一个东西作为工具”——“在公共汽车上这里公共汽车是人们使用的交通工具。”
除了这两个典型含义外,还可以进一步引申出以下两个含义。 第一个是“表明动作、行为和事物所指向的对象”。 ——“一本关于中国的书,一本介绍中国的书”; 第二个是“表示某事正在发生或正在发生”——“on sale 特价”
这是从横向的角度把握多义词的核心概念,连接不同的含义,从而建立更全面的词模型。
图片来源网络
③将辅音和下位词联系起来怎样学好英语方法学习英语思维后,我总结出这3个英语学习的方法,垂直记忆单词。
例如,在“食物”一词下,还有“面条”、“水果”等下位词。 虽然超词“食物”对于英语学习者来说过于宽泛,但它更容易感知和理解,即更容易记住。 因此,有时在无法确定下位词的使用时,使用相应的上位词也能起到“有所作为”的效果。
例如,学校不招收男生。 这所学校不招收男生。 (而不是接受)
上述方法一般都需要借助英英词典。
结合实际,单词学习的步骤可以是:如果一个单词有多种含义,首先记住最核心、最容易理解的含义,然后通过联系记住其他含义。 而且,词典中通常存在对上位同义词进行更复杂和更具体解释的下位词。 如果应用时记不住所学的词汇,可以用其上位同义词来表达。 用英语思维来理解和记忆更容易理解的单词。
图片来源网络
2.英语口语的“体验式”输入与输出
“体验”具有三个基本要素:“情境”、“说英语”和“在场的人”。
《英语思维是怎样炼成的》提出了五种体验式输入法:看电影电视剧、阅读生活类原创小说、使用生活化的口语教程、跟着健美操、街舞或瑜伽等。
以观看原著电影电视剧为例,解释一下这种输入法:
第一步是反思。 当你看到一个有用的表达方式时,考虑一下如果你想表达同样的意思你会说什么,并与电影、电视剧中的表达方式进行比较,哪个更能加深你的印象;
第二步是翻译。 此翻译必须由您自己完成。 将英语翻译成口语汉语。 中文字幕只能作为参考;
第三步,改变场景。 将影视剧中想要学习的词汇或表达方式应用到自己生活中的特定场景中。 只有真正能够运用到生活中,你才能真正掌握它。
“任何一种表达方式只有与自己的现实生活联系起来,才能真正被理解和接受,才能真正转化为自己的语言。”
体验式输出就是尽可能将所学的英语与自己的现实生活联系起来,为自己创造“语境”、“说英语”、“现场的人”的体验式输出,这与“场景变换”不同。 ” 在上面的例子中。 “相似的。
即使你暂时想用英语表达一些东西,但又不能完整地表达出来,以后及时查字典也会给你留下更深刻的印象。
图片来源网络
3. 法律英语翻译
翻译的主要目的是准确理解英语的原意,了解中英文之间的差异,从而更直观地了解需要改进的地方。
尤其是在学习一些新的文章时,可以尝试自己翻译一下,然后反译并与原文进行比较,找出自己表达中的不足。
也许有人会说翻译方式会阻碍口语表达和英语思维的形成,但事实上,母语对我们每个人的影响是根深蒂固的,想要完全摆脱母语几乎是不可能的。用舌头思考来学英语。
所以我认为翻译方法对于英语口语和写作都有一定的参考意义。
图片来源网络
概括:
无论你选择哪种学习方法,学习英语都需要付出大量的努力,只有实践才能出真知。 不管有多少种方法怎样学好英语方法,只有适合自己的才是最好的。
读完这本书我最大的感悟是我们需要准确掌握英语单词的意思,并且单词意思的学习应该融入到“听、听、读、写”四种基本技能的学习中。 这应该被视为一个长期目标,不可忽视。
参考书:《英语就是这样炼成的》——王乐平
猜你喜欢
发表评论
评论列表