英式英语与美式英语的主要区别
今天我就来普及一下美式英语和英式英语的区别!
英式英语和美式英语的区别
主要体现在三个方面
01 语音语调
由于一个国家内部不同地区的口音还是存在巨大差异的,比如美国南北居民之间的口音差异,英国伦敦口音(伦敦口音)与中上层阶级之间的口音差异,所以这里我们只比较“通用美国口音”和英国南部RP口音(标准发音)。
①美式发音和英式发音最大的区别在于,美式发音中,除了Mrs之外,单词中的每一个r音都会被反射出来(无论在哪里),尤其是词尾r的卷舌音,比如teacher,car,neighbor,美剧中说话的时候r音特别明显。 英国口音一般不发音每个r。 对于上述单词来说,它是一种轻声、无重音、无声调的发音:teacha、ca、neighba。 我个人认为这个区别是最明显的,也是和老外交谈时最容易判断的。
② 非重读字母e在美式英语中常读作/e/英语学美式好还是英式好,在英式英语中读作/i/。 例如:美国人将 except 读作 /eksept/,而英国人将其读作 /iksept/。
③当清辅音/t/夹在两个元音之间时,前者为重读元音,后者为轻发音元音,美国人习惯清辅音,所以writer和rider(骑手)发音几乎相同。
类似的例子还有后者(后者)和梯子(ladder); 花瓣(petal)和踏板(pedal)。
④ 其他常见的发音差异是,在美式英语中,herbal 发音为 erbal,省略了 h; 许多单词的重读音节位置也与英式英语不同。
⑤ 美式英语语调比较稳定,声调变化较小,听起来比较柔和舒适,而英式英语语调抑扬顿挫,铿锵有力,声调变化较大,听起来比较舒服。气势磅礴。
02 话
以前我去书店买橡胶,问有没有橡胶。 他们笑着叫我去药店买。 我一头雾水,跑到药店问有橡胶吗? 结果他们给了我一盒避孕套。 我倒! 在美式英语中,rubber表示避孕套,橡皮擦用于橡胶,英式英语中则使用rubber。 其他还有:
Gasoline:美国为Gasoline,英国为Petrol(gasoline曾经是美军用来识别二战时期混入的德国士兵的密码,汽油被称为Petrol来逮捕他们);
出租车:美国为出租车,英国为出租车
炸薯条:美国用Fries,英国称chips(美国的chips是指薯片,相当于英式英语中的crisps)
垃圾:美国用垃圾,英国用垃圾
排队:美国使用line,英国使用queue
Jelly:美国的jello,英国的jelly(美国的jelly和英语的jam意思一样,就是果酱)
Pants:美国称为pants,英国称为trousers(而英语中的pants是内衣的意思,相当于美式中的内衣)
糖果:美国是糖果,英国是甜食
Apartment:美国叫apartment,英国叫flat
运动鞋:在美国叫sneakers,英语叫trainers
足球:美国称为soccer,英国称为football
地铁:美国为地铁,英国为地下
玉米:美国的玉米和英国的玉米
水龙头:美国称为faucet,英国称为tap
手电筒:各股称为手电筒,英国称为torch
花园:美国称为yard,英国称为garden
电梯:美国称为elevator,英国称为lift
罐头食品:美国为can,英国为tin
背心:美国为背心,英国为背心
尿布:美国叫diaper,英国叫nappy
饼干:美国叫cookie,英国叫biscuit
电影:美国叫movie,英国叫film
秋天:美国称为fall,英国称为Autumn
衣柜:美国称为衣柜,英国称为衣柜
……
以下图文说明
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
03 拼写方面
一些常见规则:
① 美式英语英式英语中的our字母组合中的u通常被省略,如favorite/favorite; 邻居/邻居; 颜色/颜色
② 美式英语通常用z代替英式英语中的s,如
大写/大写
认出/认出
构成单词时,英式英语中的单词应将最后一个辅音字母加倍英式英语与美式英语的主要区别,但美式英语则不需要,如traveler/traveler; 贴上标签/贴上标签
③英式英语有些单词的名词形式中的c应改为动词形式中的s英语学美式好还是英式好,但美式英语中没有这种情况,全部用c,如英式英语中的practice/practice,前者是名词,后者是动词,在美式英语中,动词和名词都是练习。 再比如英式英语中的license和license,美式英语中都是license。
④ 英式英语中以 re 结尾的单词,美式英语中以 er 结尾,如 center/center; 米/米。
⑤ 英式英语中有些单词以gue结尾,但美式英语中全部以g结尾,如dialog/dialog、catalog/catalog
除了这些之外,还有一些不规则的差异。 例如,美国人将“tire”拼写为“tire”,英国人将“tire”拼写为“tire”,睡衣在美国将“pajama”拼写为“pyjama”,在英国将“pajama”拼写为“pyjama”,美国人将“aluminum”拼写为“aluminum”,英国人将“aluminum”拼写为“aluminum”,美国人将“mustache”拼写为“mustache”,而英国人将“mustache”拼写为“mustache”。人们把它拼写为“mustache”……我个人觉得这种词是美国人一开始就犯的拼写错误。 当犯错误的人多了,它终于成为了正确的写法。
一般来说,英式英语受法语和拉丁语的影响较大(1066年诺曼底公爵征服了英格兰,英语受到法语的前所未有的打击。至今英语中仍然夹杂着大量法语英语学美式好还是英式好,比如法语摘自《 《联合国宪章》,只懂英文,人们应该能听懂一半以上:
实现国际合作,解决国际经济秩序、社会问题、人文知识问题、发展问题,并鼓励尊重人类权利和基本自由,不区分种族、性别和宗教语言。 ); 而美式英语则受德语影响较大(这也可以理解,德裔美国人是美国仅次于英裔美国人的第二大族群)。
现在更普遍的观点是将美式英语和英式英语的拼写差异主要归因于诺亚·韦伯斯特在19世纪初的“改革”。 作为美国民众的康熙字典韦伯斯特词典的编辑,韦伯斯特先生不仅删除了一些他认为多余的单词中的字母,比如上面提到的颜色中的u,而且还把一些单词的发音调整为让他们“感觉更好”,比如拼写“theatre”而不是“theatre”。 因此,英式英语的拼写更具有词源性,即更能反映单词的来源。 例如,英式英语中的“theatre”来自法语中的“theatre”,法语中的“theatre”来自拉丁语中的“theatrerum”。 。 作为美国社会的大熔炉英语学美式好还是英式好,语言还在受到各族裔的影响,所以我个人认为美式英语和传统英式英语的差异应该会继续拉大,甚至连“好久不见”这样语法上毫无意义的美式习语都有了出现了。 未来有什么改变是不可能的~虽然见过很多人热衷于所谓的“皇室口音”,誓言捍卫正统尊严,但就目前美国老大哥的地位来说就算了如果是伊丽莎白女王本人发推文“美式英语只是山寨版”,也依然无法掩盖“美式英语”一词的面貌和影响力。 中国大陆学生学习的英语大部分趋向于美式英语。 当然,对于一些想去英国留学或者参加雅思考试的孩子来说,学好英式英语来讨好教授或者考官是相当有用的。
读完这篇文章,你是不是感觉英式英语和美式英语的区别还是相当明显的呢?
猜你喜欢
发表评论
评论列表