如何打破学习瓶颈(上)

时间:2023-07-03 12:03:44 阅读:

中国人民大学英语口语能力标准网_打破瓶颈的名言警句_突破瓶颈问题

程玉坤为女儿杜洁制作的汉字卡。

突破瓶颈问题_中国人民大学英语口语能力标准网_打破瓶颈的名言警句

2022年8月,程玉坤的女儿杜姐正在练习毛笔书法。

中国人民大学英语口语能力标准网_打破瓶颈的名言警句_突破瓶颈问题

刘刚在美国中文教师协会年会上发表演讲。

打破瓶颈的名言警句_突破瓶颈问题_中国人民大学英语口语能力标准网

司玉明女儿为正文绘制的图画。

突破瓶颈问题_中国人民大学英语口语能力标准网_打破瓶颈的名言警句

百度供图

在海外的汉语学习者中,有一个特殊的群体——华裔青少年。 对于他们来说,学好汉语不仅意味着在未来的发展中能够更好地利用自己的先天优势,同时也意味着传承中华文化。

但对于中国青少年来说,学好汉语并不容易。 如何保持持续的中文输入、如何避免失去学习兴趣、如何理解中文背后的博大精深的文化、如何利用新技术提高中文学习效率、如何选择合适的教材等都是他面临的挑战。学习汉语过程中的面孔。

对此,本版今日推出《中国青少年学习汉语:如何突破学习瓶颈》系列报道,邀请相关专家、一线汉语教师、中国青少年家长等发表看法并分享经验。

- 编辑

在日本,作为新妈妈教中文

程玉坤

我女儿杜姐的汉语学习之旅,在她出生之前就开始了。 当我怀她的时候,我已经在日本生活了3年,获得了硕士学位,并通过了日本N1水平考试。 不过,由于我的学位课程是英语,而我的口语口语并不流利,所以杜姐的母语定位为中文,这也是我和杜姐父亲的母语。 我想象杜姐会慢慢长大,她可以和我交流她经历过的喜怒哀乐,我们可以给她讲我们见过的星辰大海。 而这一切,如果她不会说中文,就无从谈起。

俗话说,老板是书本养大的。 初为父母的焦虑还体现在孩子的语言教育上。 胎教、早教、读中国古诗词、唱中国童谣……由于我对教育的热情空前高涨,杜老师一坐稳就开始假装听我读中国绘本。 当她长大后,我每天晚上都会给她用中文讲睡前故事。 有些书讲了很多遍,六七年后,当我拿起同一本书给杜姐的妹妹桃梅讲时,我还能凭记忆复述大部分内容。 10年前的国际物流业务还没有今天这么发达。 为了让杜女士有源源不断的中文输入,每次回中国和日本,除了随身携带的中文绘本外,还要通过海运运送一大箱书。 9年来我们搬了4次家中国人民大学英语口语能力标准网,但书却一直陪伴着我们。

在绘本和妈妈故事时间的加持下,杜姐的汉语听说一直很顺利,也形成了在家说汉语、外出说日语的模式。 幼儿园的中班里,有一些不会说日语的中国孩子来上课。 她受校长委托,做了半年多的小翻译。

事实上,很多家长都向我表达了他们的困惑:“我们家里都说中文,但孩子就是不说,或者就回去说日语。” 其实想一想,也不难明白其中的原因。 生活中使用的语言有一定的范围。 如果没有外部环境帮助孩子扩大语言使用范围,那么他们每天在家里使用的无非就是吃饭、洗澡、睡觉等日常生活场景中的语言。 长此以往,孩子的汉语表达能力与实际的认知边界就会出现偏差,他不知道该怎么说他想讲的话,能说的话也没有意思。 渐渐地,你就会对这门语言失去兴趣,自然就不想说话了。 对于缺乏汉语环境的海外华人青少年来说,绘本是扩大语言范围的有效途径。

几周前的一天,杜女士突然问我:“妈妈,店里还分实体店和足疗店吗?” 经过交流,我才知道她是从大松精彩游记的一个专栏里听说的。 的。 当我们学习一门语言时,我们不仅仅是学习语言本身,而是通过语言,了解该语言所承载的文化和社会价值观。 我很高兴杜姐能够尝试通过汉语去了解、探索、思考中华民族的灿烂文化。

到目前为止中国人民大学英语口语能力标准网,杜女士还没有参加过任何线下或线上的中文课程。 并不是说不好,而是暂时没有必要。 没有课程内容范围的限制,也没有考试必修内容的限制,杜老师的语文学习非常舒服:想背古诗词的时候,可以找到一期《中国诗词大会》,你不仅可以和参赛者一起玩。 ,还可以听教授的讲解; 当你想学写字时,你可以在家里铺上宣纸,写下你以前背过的古诗词。 前阵子,她告诉我她想看《米小圈漫画成语》,我就买了它放在书架上。 杜姐两天就完成了。 虽然我知道她不一定能理解每一个成语的意思,但我认为现阶段,保持她对汉语的兴趣和学习汉语的热情比学习其他任何东西都重要。

中国人民大学英语口语能力标准网_打破瓶颈的名言警句_突破瓶颈问题

当我在 20 世纪 90 年代中期开始学习英语时,录音机是唯一的听力设备。 每次听完一次,想再听一遍,就需要将磁带倒到相应的位置。 具体操作要看手感。

如今,当出生在国外的杜姐和陶姐需要学习中文时,科技和经济的发展让学习资源的获取不再是限制学习的主要因素。 在家里给孩子营造一个中国式的环境并不难。 向上。 我相信,只要家长有所规划,稍加坚持,孩子的中文一定会越来越好。

现在是学习汉语的最好时机。

(作者为旅日华裔家长)

汉语如何突破“听、听、读、写”四大障碍

刘刚

众所周知,任何语言的学习都离不开“听、说、读、写”四大技能的培养。 不同背景的语言学习者在掌握这四种技能时有不同的过程和困难。

对于大多数学习汉语的海外华人青少年来说,“听”的技能可能是最容易掌握的一项。 我有一个中国朋友。 在家里,父母与孩子交流时几乎只使用英语,但在父母之间或与其他中国朋友交流时主要使用中文。 十几年过去了,孩子虽然只能说一些简单的汉语单词,但理解日常汉语对话并没有太大困难。

与“听”相比,掌握“说”更难。 因为它不仅需要家长保持对孩子长期的中文输入,还需要家长坚持让孩子用中文回应,从而保持孩子输出中文的能力。 这对于一个只有一个孩子的中国家庭来说并不困难,因为如果父母只用中文与孩子交流,那么孩子在家庭中语言交流的选择会更少,练习中文表达的机会也会更多。 能保留良好的汉语听说能力。 在有两个以上孩子的中国家庭中,经常存在“孩子越小,汉语会话能力越弱”的现象。 造成这种现象的主要原因并不是父母的懒惰,而是因为年龄较小的孩子在家里有更多的语言交流选择。 虽然他们与父母交流时仍然使用中文,但与兄弟姐妹交流时,他们会自然而然地切换到更“流利”的当地语言。 久而久之,他们的中文表达能力就会因为缺乏练习而弱于哥哥姐姐们。 需要强调的是,即使是听、说都很好的中国青少年,如果没有接受过系统的汉语教育,当他们需要用汉语进行更复杂的描述、更正式的表达或者更逻辑的辩论时,他们的汉语听说能力就会表现出不足的一面。

与“听”和“说”或多或少可以自然获得的能力不同,中国青少年的阅读和写作能力很难通过长期、系统的学习和训练来培养。 “写作”应该是四种技能中最耗时、最难培养的技能。 许多在大学里学习我的汉语课程的中国学生在听、说、读方面都达到了以汉语为母语的人的水平,但在写作方面却只能达到外语学习者的高级水平。 他们不能自由地运用更加生动、贴切的词汇和句式进行更具文学性的描述,也不能用更加复杂、真实的方式来组织文章、进行环环相扣的论证。 因此,对于绝大多数语言学习者来说,“写作”是一项几乎需要一生才能慢慢学习的技能。

正是因为“写”难以一蹴而就,“读”成为海外华裔青少年汉语能力发展的关键。 海外华人学生要想汉语水平实现质的飞跃中国人民大学英语口语能力标准网,就必须尽快通过“阅读”级别。 但从现有的资源和环境来看,“读”的水平恰恰是语文学习中比较难“过”的一个水平。 培养海外华人学生的“读”能力,至少要满足以下主客观条件:主观上,学生需要认识大量汉字,完成“读字”——“读句子”——“读”客观地说,市场上有大量适合不同阅读水平学生的中文分级读物,帮助他们逐步巩固和提高阅读能力。前两个条件,只要学生能够通过家庭或课堂教育获得持续的识字和阅读训练,应该不难实现,但满足第三个条件却是一个很大的挑战。

在教了女儿基本的汉语词汇和阅读技巧后,我尝试寻找一些适合她年龄的中文儿童读物来提高她的阅读能力。 但经过搜索,我发现市面上能引起她阅读兴趣、适合她阅读能力的中文童书少之又少。 一本标注为适合5至8岁儿童的中文童书,往往并没有按照语言难度进行分级。 此类童书对于国内5至8岁的孩子独立阅读来说还是有一定难度的。 对于缺乏汉语环境的海外华人孩子来说,没有十几年的汉语学习刻苦,是不可能理解内容的。 。 而当他们经过努力学习终于能够理解书中的文字时,却可能无法激起他们的阅读兴趣,因为书中的内容比较年轻。

因此,我认为,上述华文童书在内容和难度上的“差距”,是部分海外华裔青少年过早失去华文阅读兴趣、华文学习水平未能提高的主要原因。 要解决这个问题,需要集中人力、物力,打造大量既有趣又适合海外华人青少年阅读能力的分级图书。

(作者为卡内基梅隆大学现代语言系教学副教授、中文项目负责人、美国中文教师协会和西宾夕法尼亚州中文教师协会董事会成员。笔者自2010年起在卡内基梅隆大学现代语言系任教以来,开设了多门初、中、高级汉语课程以及中英文文化课程。)

我的语文教材《供给侧改革》

司玉明

2011年初春的一个周日,我当时负责的一所中文学校四年级(学校最高年级)的老师暂时请假,不能上课。 由于找不到其他人,我就代替了。 但由于我事先没有准备,不知道从哪里开始,我首先问学生:“你们喜欢学中文吗?”

“不!” 很多同学回答。

答案有点出乎我的意料,我问道:“为什么?”

他们说:“太无聊了,太平淡了……”那天的课变成了抱怨会。 从课本到作业,他们找出了自己不喜欢的原因。 但仔细考虑后,我发现“太难”并不是他们列出的理由之一。 这也从侧面反映出,他们不喜欢中文的原因并不是太难,而是文字内容不恰当。

一般来说如何打破学习瓶颈(上),一个人想要学习一门语言,一个是基于兴趣爱好;一个是基于兴趣。 由于美国高中毕业生的SAT和ACT不考中文中国人民大学英语口语能力标准网,所以上面提到的学习语言的最后两个原因是无法解决的。 可以认为是有趣的。 当时,我的两个女儿都上四年级。 为了不让他们抱怨有一天落选,我决定参加他们的中文学习。 如何参与? 我想出的办法就是给他们编语文课本,自己教他们。

教材的编写涉及到材料的选择。 在具体操作过程中,我重点关注课文内容是否有趣,是否与两个女儿所说的不喜欢学中文的原因相关。 我一边织一边教,他们一边学一边提问,坦诚地表达自己的看法和感受。 虽然他们不能告诉我如何写出一篇好文章,但他们可以告诉我他们不喜欢什么。 为了进一步鼓励两个女儿,我让她们帮忙画文字插图,修改英语笔记。 带着参与感,他们对这件事产生了兴趣。

打破瓶颈的名言警句_突破瓶颈问题_中国人民大学英语口语能力标准网

事实证明,他们并不是不喜欢中文,也不是觉得中文难,只是不喜欢当时学的课本,因为有些内容与他们的生活环境、文化背景脱节。 。 基于此,我从他们的角度选择材料和想法,用他们能理解和欣赏的语言来叙述。 例如,他们的英语文本大部分是非小说类内容,其中以说明性文本、叙述性文本和科普文本为主。 因此,我编辑的中文教材涵盖了生物、物理、化学、法学、历史等学科。 这样,他们的中文课就与他们在学校学习的其他科目相辅相成。

两个女儿对更广阔世界的好奇心和突破砂锅的求知欲,让我不断地化妆、教学。 经过3000多天的努力,我们为海外华人编写了一套从学前班到AP(美国先修课程)的汉语教材,名为《全人教育汉语》。 这套书集文字、语言、文学等为一体,不仅可以让学生学习汉语,了解中国的历史、文化和传统,还可以帮助他们提高文学修养和语言表达能力,培养关注的习惯。细节与秩序,塑造优秀人物。 特点。

借助汉语教学的平台,我们全家已经这样做了十年。 同时,学习汉语让我们有话可说、有话可说。 因此,家里基本不存在“儿子不学汉语,母亲慈孝;儿子学汉语,母亲呵斥”的情况。 在我们家里,常见的情况是全家人认真讨论、质疑、修改每一篇中文文本、每一个细节。 那些难忘的时光和岁月,永远不需要提起,也永远不会忘记,已经成为我们家庭的宝贵财富。

(作者为《全人教育中文》主编、全人教育在线课程发起人)

文化教学与语言教学相辅相成

鲁斯

我在西班牙生活了3年多了。 这段时间,我有幸成为一名语文老师,站在讲台上讲解汉字、传播中国文化、讲述中国故事。

在两年多的学术和教学工作中,我接触到了不同年龄段的中国学生。 他们对汉语的理解和运用,对祖国文化的理解和印象,是我和同事们进行教学研究、调整教学方案的基础。

我的学校,西班牙巴塞罗那孔子文化学校,已有27年的办学历史。 目前,在巴塞罗那及周边地区有6个校区,加上“孔子云课堂”线上校区,学生总数超过2000人。 这些学生中90%在西班牙出生和长大,98%从小学开始在西班牙接受教育。 他们没有太多机会使用中文。 此外,当地学校学习的语言在拼写、写作和语法方面都与中文不同。 因此,学习汉语路上最大的挑战就是缺乏汉语语言环境。

如何为学生创造更好的汉语情境? 教师的方法是针对不同年龄段制定教学方案。

对于学龄前儿童,学校的课堂教学重点是说好汉语,培养孩子用正确的语序表达。 通过老师讲解绘本故事、幼儿复述、幼儿独立讲解小故事等方式,培养幼儿的汉语表达能力。 另外,协助教授汉语拼音、识字等基础知识,让孩子从小爱上说汉语。

对于小学生,教学方式从老师讲课、学生听课调整为利用适当的文字内容编排剧本、学生变身小老师讲课等,让学生参与课堂活动,激发他们学习汉语的兴趣,提高他们的学习能力。 其理解和使用中文的能力。

针对已有一定汉语基础的中学生,通过主题辩论、朗诵比赛、话题讨论等方式,锻炼汉语立意、写作、运用、表达等能力。

课后,老师们还会通过建立班级“微信故事群”、举办“课文阅读比赛”等方式,让学生巩固课堂所学的知识。 此外,在即将到来的新学期,学校计划每周一至周四开设“周中精品在线课程”,为学生提供与国内同步的“汉语”课程。

帮助中国学生学好汉语,除了尽力营造汉语情境外,还需要营造中国文化氛围。

笔者认为,课堂教学首先要注重阐释中国文化。 每一个汉字、每一个成语都承载着丰富的文化信息,语文教师需要以有效、有趣的方式将这些文化信息传递给学生。

其次,汉语教学结合中国传统节日进行。 例如,每当有春节、清明节、中秋节、重阳节等中国传统节日时,学生可以在课堂上利用手工、书法、绘画、游戏互动等形式让学生记住这些节日。感受节日氛围,获得文化认同感。

最后,积极参加有关机构组织的特色文化活动。 以今年暑假为例,我校带领学生参加了“亲情中国讲故事”线上夏令营、“中华文化乐园”、“大运河文化”线上体验营、“中华传统文化大讲堂” ”等。这些活动让学生对中国文化有更深入的了解。

正如巴塞罗那孔子文化学校董事长马卓敏所说:“设立中文学校当然是为了教孩子们学习汉语,但教孩子们学习汉语的根本目的是为了传承文化”。 确实,文化传承与语言教学相辅相成,是提高语文教学取得成效的有效途径。

(作者为西班牙巴塞罗那孔子文化学校第一校区教务校长)

(本版图片除署名外均由文章作者提供)

猜你喜欢

发表评论

评论列表