【2023日语考研】超详细上海外国语大学日语语言文学专业考研经验
自我介绍
我先简单介绍一下自己。 我是一个普通的二战学生。 我的本科是江浙一带的普通本科。 大四前的暑假考了N1(大三上学期12月本该考的零基础考研英语怎么学,结果没拿到考位)。 2021年3月月专四年级优秀,同年12月初中八年级优秀(接近优秀成绩)。
我在初一之前的暑假自学了日语。 高考后,我误入了日语专业。 大二的时候,老师在课堂上不小心教了一些古代日语的基础知识。 从此,我开始“苦读”古日语。 我的本科毕业论文写的是奈良时代日本相关的题目(实在不方便透露题目,说多了同学们都认出来了)。
怀着对古日语和中国方言的热爱,我“梦想”将来成为一名研究生,研究古日语和音韵学(当然我很想成为像艾初心老师一样精通古日语的人米尔)。 考虑到我的本科成绩在年级里名列前茅零基础考研英语怎么学,以后也想在上海及周边地区发展。 另外,我们专业从来没有一个大四的学生考上上外日语专业的硕士。 几乎每年都有考上出国留学的学长学姐,都想努力出国留学,为我们的专业增光添彩。
第一次世界大战期间,我在专业课上遇到了一些“滑铁卢”,也很羡慕身边很多考上研究生的同学,于是想着再读一年。 相比一战,今年复习的时候加强了专业课的准备。 看了很多经验帖,开始手动整理一套比较全面的上海外语日本学硕士复习资料(如果今年运气好的话,我想找一个有机会分享)。
在备考作息方面,我想每个考研考生的基本素质是:准时早起,不熬夜! 在校备考的同学尽量选择去图书馆; 在家备考的同学,以及合格的二战同学(社会考生),还是一个人住比较好。 我真的不建议去市内的图书馆或者花钱去自习室。 与这些地方相比,在家备考的优势在于,起床后可以躺在书桌前沉浸在知识的海洋中,省去往返图书馆或自习室的时间。
备考经历
关于统一考试科目的政治和英语I,说明一下,国外复试线的计算方法是:(以下是初试成绩)(政治+专业课1+专业课2) * 120% +英语一门(或其他外语) * 20%。
这对英语薄弱的考生来说是一个优势,但同时也加强了对专业课和政治初试成绩的要求,所以请确保你在英语(外语)不是“被留下来”。 . 由于我是二战学生,所以政治和英语是七月份才开始的。
① 政治
政治方面,我的备考分为3个阶段:
(1)精讲阶段:7-8月(最晚9月初)听“腿姐”精讲(《考点先生名单》(均为电子版),肖老师的《1000道题》修容和“腿姐”的“30天70分考试计划”(不得不说“腿姐”的题真的很难);
(2)巩固阶段:9月中旬至10月底,新考纲发布后,配合《冲刺课讲义》(Xxixi上可用)听“腿姐”技能课,并从时间到时候,读“腿姐”的《冲刺背诵手册》,同时“二刷”《1000题》;
(3)冲刺阶段:11-12月,听“姐姐”的《冲刺课堂讲义》和《聚焦问题讲义(即最后的赌注)》(均为电子版,自行打印)腿”。 《姐姐》的冲刺课和问答课,模拟(剧情)试卷分别是肖秀荣老师的《冲刺8套》《终极预测4套》和《腿姐》《冲刺预测4套》,在最后阶段Be一定要注意完成大题的背诵。
②英语
英语方面,因为上外从2021年开始由自考英语改为统考英语1(2020年12月第一次考试),英语备考难度大大增加(如果你学过其他外语同时更好地学习它们),建议使用它而不是英语)。
一战同学必须保证在6月底前至少背完一轮大纲词汇(强烈建议第一次背单词使用纸质书,后面可以逐步过渡到app背单词) ,而7月暑假后开始刷真题(基本上从2005年开始看就够了),暑假只读Part A(4传统阅读),9月后开始小三(完形) , 新题型是读Part B, translation 即读Part C)的技巧和刷题。 10月后开始学习作文(大小作文两篇)(时间紧的同学可以直接等到最后的冲刺阶段,然后开始背题背范文)。 一定要看Part A就是把真题刷2到3遍,总结出考官的“套路”。
英语是一门完全不需要做模拟题的学科,所以真题很重要。 这里还是给大家提个醒——《某某的真相》已经在网上广为流传,但有考生惊奇地发现,这组真题中有几年看的文章居然整段都漏掉了,以及某红皮书和某字母网站上的宣传文案,明明是统一策划的,吹捧得意气风发,实则“花里胡哨”。 所以二刷三刷推荐张健的黄皮书(有分析)和新东方。 真题《考研英语(一)真题必写》(红色封面,无解析,9元9套包邮,共14年真题)出品。
考研英语黄皮书第24版我去某宝看了。 与23版相比分为两个版本,24版又细分为三个版本——零基础版、四级版、六级版。 在某宝购买时,可以根据自己的情况选择适合自己的版本。 除了真题外,可以购买的书是王江涛10月中旬出版的《写作高分20题预测》。 在最后的冲刺阶段,作文范文的背诵也不容忽视。
③ 专业课程
说一下我在备考专业课初试时用过的书和积累的一些经验吧。 (以下根据近年最新真题类型进行说明)
(1)单词(包括外来词)——由于这部分在一战期间掉了很多分,所以今年我花了一些时间整理纸质词典里不认识的单词。 我用的是外研社的《日汉双译学习词典》,但是发现这本词典错误很多,而且错误得离谱。 出版社的印刷错误,简而言之,作为一本字典,它的错误数量多得离谱。 这也算是给大家一个警示。 当然,如果实在觉得词典词条太多,也可以背大连理工大学出版社转坝教程书(绿白皮书)中的《单词与词汇》,但pdf电子版网上流传的不是很清楚,正版书也很难买到,能买到的影印本居然是pdf打印的,有点差强人意。 另外,最好掌握《日语综合教程》第五到第八册的词汇。
(2)成语谚语——我使用了《七、成语》和《八、谚语》,以及外研社八年指导书《综合辅导与强化训练》中整理的成语、谚语。 根据自己的能力,决定每天背多少页。
(3)词义分析——说实话,我并没有刻意准备,因为这部分真的很难准备。 但是当我真的在考场上遇到真题,而且没有想象中那么难的时候,拿到自己能拿到的分数就已经很满足了。
(4)语法——这部分我没有刻意准备,因为我之前对这些语法和句型已经很熟练了,也没有考太生僻的句型,基本上看到都能“秒”所以我没有花太多时间准备题,直接在Mir老师的微博(@经典日本汉尔老师)上做了题并练习了。 另外,印象中2022年会有honorific的考试,但是2023年就没有honorific的考试了,所以复习的时候还是看honorific比较稳妥。 想看书练题,大连理工大学出版社转吧教程书(绿白皮书)《语法与恭敬语篇》就够了。
(5)阅读——这部分实在是没法准备。 没有参加过八试的同学可能不知道。 当你把八考真题大读一遍的时候,你会开始怀疑人生,因为你的答案往往和参考答案大相径庭。 特八的问题是外国官方命的,官方不公布答案。 所以,你以后要买的特八的所谓“答案”,其实都是老师自己做的。 答案是完全一样的。 比如艾初心的答案是炸鸡君等老手做的答案(当然也经过了内部讨论和外教的审阅),还有华东大学黄皮书中的真题市面上的科技出版社是樱花日语。 对比一下机构老师给出的答案零基础考研英语怎么学,你会发现他们对大读的答案或多或少存在差异。 所以,我想说的是,出门日语阅读题其实还是挺难的。 可能你的思路有点偏差,和老师的思路就会有很大的偏差,就会导致答错”。关于这部分,我觉得可以直接把转吧的阅读大题作为模拟练习,练练手,不要太在意答案对错。
(6)填空粒子——这部分必须阅读皮锡庚教授编写的《新日语语法教程》中的“助词”一章。 里面各种粒子的用法我已经吃透了,考场上也基本能写出来。
(7)古日语-建议没学过的同学去b站搜索一位名叫“香蕉”的up主。 TA有个投稿视频叫《【日语语法】经典日语语法教程(生肉)》。 看完这个视频课,可以说在SISU应对古文题完全没有问题。 这里不推荐任何教材,因为边看课边做笔记,一本古文就“诞生”了。
(8)文学常识——文学常识这两年考的很基础,所以我建议不要花太多时间去复习太多冷门和生僻的知识点。 复习的时候用到了初信联盟组织的《转吧文学常识》、上外谭景华教授主编的教材《日本近代文学史》(最新第四版2022年暑期出版),以及其他几本常见的文学史教科书。 加起来整理了6页A4纸的复习资料,应付上外的文献题绰绰有余。
(9) 和歌的翻译——往年考察的是《小仓百人一诗》中的两首和歌,今年却有些意外。 一首出自《小仓百人一诗》,一首出自《万叶集》。 但不可否认的是,在复习时,还是要以《小仓百人》的100首和歌为重点,推荐刘德润的《小仓一百人——日本古典和歌赏析》。 必须指出的是,你不能完全按照书中的翻译来背诵。 你一定要在理解和歌大体意思的基础上,尽量用自己的话来表达,背诵自己的答案,因为你写的句子是你自己的。 自己的东西。 备考的时候参考了一些日文网站上刘德润的书的译文和《小仓百人一曲》的译文,并结合自己的译文,更有利于记忆。
(10) 翻译——628和828都有翻译。 根据大纲,628考日汉翻译(占10-15分),828考汉日翻译(占75分)。 2022 628考了一个日汉翻译10分,而2023 628考了一个日汉翻译和一个汉日翻译(一共15分),可以说是相当意外了。 审的时候主要是加强翻译技巧的处理。 至于828的翻译,我会在后面的实测召回中说说审稿策略。 复习这两篇翻译的时候,可以使用二级翻译相关的参考书,但注意不要在政经文章上花太多功夫,因为按照上外出题的风格,政治经典文章概率太小,主要是为文学文本的双向翻译做准备。
(11)作文——628和828都有作文。 628的syllabus没写连续两年要考作文,但是近两年都考过作文,占了25分(2022要求350-400字),450- 2023年要求500字),作文828占75分(因为本科目只有作文和汉译日两项),专业课总分300分占100分(一- 分数的三分之一)。 由于都是写议论文,所以推荐樋口裕一的《小随笔これだけ! 超级基础版》和炸鸡老师(本名叶寻)今年的新书——《日语写作高分攻略》!
真实记忆
以下是今年真题的回忆。 因为我一个人不可能全部记住,也不可能全部都记对,所以如果有和我一样报过SISU的朋友记得或者发现错误,欢迎在评论区补充或指正!
① 628综合日语
(1) 单词的假名(10*1分=10分)
1 沉思 (そんたく)
2手对ける(たむ)
4 清うしい (すガすガ)
9 Boom (ごうおん)
10个真骨顶(しんこっちょう)
(二)假名写汉字(10*1分=10分)
2いきとうごう(意式相投)
3しっつい(迷路滴)
4はっしょう(発祥)
5ちょうほう (重宝)
6べんぎ(便宜)
10 わきまえる (企)
(三)外文写汉语(10分*1分=10分)
2ポジテイプ(阳性、阳性)
3ガバナンス(治理规则,统治,管理)
5サステイナプル(可持续可持续)
8 barometaー(晴雨表晴雨表、晴雨表)
9ラストスパート(最后冲刺最终冲刺)
(4)日语地道句口译(5*2分=10分)
1 ぐうの音も出ない
2食指移动
3二不舞を步む
4根も叶もない
5 body ni yuru
(5)日语谚语解读(5*2分=10分)
2棚から牡丹糕
顶门缝4针
5学习うよよレ
(六)词义分析和语法选择题(10题*1分=10分)
前5题是词义分析,后5题是语法选择题。 语法选择题没有偏题,也没有怪题,难度甚至比转把稍微容易一些。 词义分析中四道题的选项大致如下。
1 rampage横柄十字领
2おどおどびくびく…はらくら
3……あまねく……
4…まわすこねまわすかきまわす…まわす
(七)阅读(10分*2分=20分)
Toyama Shoichi的一篇文章,讲了日语的理论性和非理论性,其中提到了翻译中的文化之类的(好像有1个小题目就选了)。 第一个小题是标注假名的汉字(4*0.5=2分),包括独っテ(おこた)和见罗としテいた(みお); 其他分题考查对文中划线部分的理解和作者对全文观点理解的表达。
(8)助词填空(10*1分=10分)
考试难度不大,但有几个还是需要稍微思考一下才能做出来的。 请记住以下内容。
2(ナガラ?)
3ウクライナ()()支持を続けテきた美国も…(への?)
8(とはいえ?)
9 旅行()()()()感染预防のためニ…ガ有效だ。
(9)古代日本选择题(5*1分=5分)
今年的考试还是很基础的,没有再出现敬语之类的难题。
(10)文学常识选择题(5*2分=10分)
1 最古老的歌集(《万叶集》)
2「物语の祖」と召ばれる(《竹鸟物语》)
3(记不清了,好像是根据作品选的作者)
4 第一句“ゆく川の……”(《方丈吉》)
5 木哲浩司笃史、志贺直哉、有岛武郎ら(白桦派)
(11)翻译两句和歌(2.5分*2=5分)
1银も金も玉もせせむニまされる宝贝ニしかめやも
出自《万叶集》。 今年和往年不一样,两京都出自《小仓百人》。 中文意思大致是“金银珠宝,再好的宝物也不如儿女”。 比较难理解的是最后的「めやも」。 “め”是助动词“む”的引申形式,在这里表示意志; “や”是表示反讽的系词; “も”是表示咏叹调的系词。 谷歌查到的翻译是:银も金も石箱も、どうしテそれらより优レテいる子ども(という宝)ニ和ぶだだうか。いや和いぶま
2山里は冬ぞさびしさまさりける人めも草もかれぬと思へば
《小仓百人》第28曲。 翻译为:山里山里山里さがにことよよよよたまにたまにたまに口れてきた人たちたちも角をを见せ见せなくなくなくなっなっなってしまいてしまい,,草木ももももも死れ死れ死れ死れ
(12)段落翻译(15分)
今年我修了2小节翻译(去年是1节日汉翻译)。 这门课的教学大纲明明写着考“日汉翻译”,没想到今年竟然多修了一个汉日翻译的科目。 另外,22年的考纲和今年的考纲都没有规定要考“作文”,但前两年还是考了作文。 可见,上外出题并不完全是根据教学大纲来的。
1天翻译成中文(7分)
私人は小说家だから小说のついテ言えば、…
2个中文翻译日(8分)
…… 李白说:“生者为过客,死者为归。 ......自从我父亲去世后,我......
(十三)作文(25分)
以“私か见た低欲社会”为题,写一篇450-500字的作文。
② 828写作与汉译日
(一)作文(75分)
给了一份材料,大致说“中华民族素以勤劳着称,但当今社会已经出现了‘躺平’的现象”,要求写出对“平躺”的看法作为年轻人。 要求是写一篇议论文,500字以上。 尤其是因为这门课用的是上外所有外语硕士的同一张试卷(也就是说试题的内容除了科目代码和名字之外完全一样),而且很多外语 (如英语、俄文、法文等)、德文、西班牙文)都是按“字数”计算的,所以标题中要求“超过500字”没有错,而不是“超过500字”通常是我们日语专业要求的。
(二)中文翻译日(75分)
自上外2021年试题改革以来(2020年12月首考),所考论文(散文、评论)全部为“汉译”零基础考研英语怎么学,更具文学性,均选用现代和中国当代作家。 一些文章。 由于是所有外语大师的统一命题,其他一些外语侧重于文学翻译,不像日本的一些学校喜欢考政经翻译,所以考研政经文章翻译的可能性未来还是很小的。 复习写作时,专注于散文。 今年我选了周韬的《大树与我们的生活》(1999年6月30日)的一部分。
考试选择如下:
如果你的生活中没有伟大、高贵和睿智的人,你会怎么做? 请不要麻木,不要随波逐流,也不要错过从生活中学习的机会。 因为至少你周围有树——尤其是大树,它会教给你很多东西。 一棵大树是一个人的亲人和老师,说它是伟大、高贵、智慧也不为过。
最早发现这一点的是托尔斯泰。 在他的代表作《战争与和平》中,有一段公爵与老橡树的对话,可见树的生命对人的生命有着不可忽视的影响。 早前,在中国历史上,也有人表达过这个意思,叫做“树如此,人何以狼狈”。 这证明树的寿命比人的寿命长。 从“读懂世界”的角度来看,人类无法与树木相提并论。 所以,如果你去十三陵,看到周围苍松翠柏一动不动,尤其是古柏霸龙,不禁生出一种敬畏和感激之情——有什么办法,帝王们都人死了,他们却还活着,默默地居高临下地看着世事的沉浮,生死的荣辱。 从某种意义上说,他们就是历史,他们就是皇帝。
我什至认为,没有比一棵不朽的千年古树更能启迪和教化人们的哲理了。 同样的生命,树以静而不语为生,让自己扎根大地,伸展枝叶拥抱天空,尽情享受天地之气。 树木将自己的全部贡献给了人类,从枝叶到花朵和果实,都在喂养和照顾人类。 树木不需要人类养育。 她们在大自然中生活得很好,体态优美,容貌出众。
最后总结
在我写这篇文章的时候,我觉得我的体验贴快要结束了。 我也想说几句。 考研需要毅力和毅力。 途中可能会有暂时的灰心和懈怠,但这些都不重要。 最重要的是能够将这些负面情绪转化为上岸的动力。 绝对不畏缩。 上外的竞争非常激烈,最终能够成功的人寥寥无几。 二战之后,我也想明白了很多。 也许我不能顺利进入上外的殿堂,与日语领域的大佬交流,但我已经努力过了【2023日语考研】超详细上海外国语大学日语语言文学专业考研经验,我不会后悔。 不禁想起,暑假有一个师弟来找我吃饭,不经意间一句话把我吵醒了。 原来,我学习日语的初衷是因为《数码宝贝》,而我至今的日语深度“学习”都是在忘却初衷的前提下进行的。 真的要感谢我那位不愿透露姓名的学生。 他帮我找到了我学日语的初衷(暗暗希望他不要无意中看到这篇经验贴),所以无论我最后的结果如何,我都不会后悔为之奋斗。
任重而道远,我们的征程还要继续!
猜你喜欢
发表评论
评论列表