从英语音译词说起,写在五四青年节
起源
好久没有开始写作了,今天恰逢5月4日青年节。 虽然我已经过了国家统计局定义的青年年龄上限,但我还是觉得应该记录一下我对教育的思考,这也是我青年时期一直在思考的内容的总结,内容很细心挑出来。
我还记得我在中学历史课上学到的,五四运动给中国带来了“民主先生”和“赛先生(科学)”。 有点难。 但随着感性认知,文化交流中的原始音译词很早就进入了中国,丰富了我们的语言和视野。
生活中注意英语音译,已经成为我保持20多年的英语学习习惯。 在工作中,我也把这个好方法传授给我的学生。
有一次,我让同学们读几段我在课堂上特意写的课文:
看似平淡的叙述,却暗藏玄机。 因为全文15行,每一行至少包含一个英语音译词。
音译词,顾名思义,就是在原词读音的基础上,用读音相近的外语词翻译成的词。
对我们来说,英语音译词早已悄然走进我们的生活,但大多平时都很低调。 当我们自然而然地使用这些“进口”词时,我们甚至没有意识到他们本来就是“外国人”,但与我们相处久了,我们就不再把他们当作外人了。
有的音译词比较好认,很容易就知道是从国外引进来的。 例如:
咖啡
巧克力
樱桃
汉堡包
坦克
雷达
基因
因特网(Internet)等。
然而,有些并不明显,很容易被误认为是中文中已经存在的词,例如:
卡片
卡车
仪表
吨(吨)
太阳(分享)
酒吧
氖
现代的
图腾
歇斯底里等等。
思维
音译词无处不在,看来我们真的需要梳理一下,认识一下这些“熟悉的陌生人”。
对于英语学习者来说英语英标学习,从音译词中学习英语有以下积极作用:
增加对单词的兴趣。 通过学习音译单词,我们可以发现生活中各种有形的事物和无形的概念,这些都包含在我们生活的信息中,让学习者感受到所学的英语单词在生活中确实有用,你可以应用所学;
创建单词的“全息”图片。 从我们身边事物的音译入手,可以帮助学习者建立知识与用法之间的直观联系。 物体的颜色、味道、形状、功能、文化背景等特征可以帮助学习者构建单词的“全息”图画。 感官加深了对文字的印象、理解和记忆;
使用近似发音帮助记忆。 这是音译的先天优势。 音译是将单词贴近母语和外语进行翻译的过程。 通过母语词汇的发音英语英标学习,可以推导出原词的英语发音,进而帮助正确拼写。
请注意,近似发音就像硬币的另一面。 要通过汉语词汇推导出原英语单词的读音,就必须正确拼写英语单词。 墨音的近似读音代替了原字的真读音。 请记住,相似≠相同。
这需要完成:
掌握正确的英语音标发音方法,只有看单词的音标才能正确拼写和发音;
辅以电子词典,听一下它的示范发音,对照一下,确保你的发音是正确的。 关于英语音标课程,请关注梁老师的新课!
总之,瑕不掩瑜。 以音译词为切入点,数百个英语单词经过系统的整理和学习,轻松掌握。 成功是成功之母。 在获得了英语学习的乐趣和信心之后,一点点的积累和进步就是学习路上最好的礼物!
不断地
20多年的积累和不断迭代。 我发现很多音译词背后的故事都非常有趣,有的甚至翻译得非常好,令人叹为观止! 这些生动的文字要配以精美的图片和有趣的解释,以帮助学生更好地理解、记忆和使用。
于是,我的英语词汇课应运而生了! 本系列词汇课程以音译为切入点。 我会以衣食、娱乐、运动、学习、人文、军事、政治、医学、科技、计量单位等为主题进行视频讲解,帮助大家在乐趣中学习轻松掌握500个英语音译单词。
成百上千的英语音译词进入了汉语词典,成百上千的汉语音译词也在不断增加。 我坚信,这个世界全球化的趋势不可逆转,各种文化的交流也密不可分。 外语是桥梁英语英标学习,是使者从英语音译词说起,写在五四青年节,是话语权。 更多具有中文背景的单词将进入官方英语词典。
相信有一天,我们可以自信地将中国宇航员的英语称为taikonaut。
我相信总有一天,我们可以扔掉宽阔的饺子,饺子的英语单词是jiaozi。
相信有一天,我们可以称白酒为千年窖藏,再也不用为白酒、白酒、国酒选择哪一款而苦恼了......
那一定是中国青年意气风发的时刻,也是中国方案凸显的时刻。 我们要努力英语英标学习,我们要自强不息!
更多英语知识,请关注梁老师的“收藏”。
猜你喜欢
发表评论
评论列表