“双引擎”智能纠错 360英文搜索让输入“随心所欲”
在世界越来越小的今天,全球协作、联合创新成为常态,中国网民越来越关注世界。为顺应发展趋势,满足国人对海外信息日益增长的需求,3月31日,中国第二大搜索引擎360搜索正式宣布与微软旗下搜索引擎Bing进行技术合作,并推出360英文搜索()。为国内4亿用户提供英文资料、图片、汉英词典翻译在线英语改错网站,帮助更多专业用户轻松便捷地获取英文内容。此外“双引擎”智能纠错 360英文搜索让输入“随心所欲”,“双引擎”
用残疾的手打字时总是出错?双引擎智能纠错帮你解决
生活中总有一些手残的人,无论是中文、英文还是拼音,都难免会经历一次又一次的无效录入。这个问题在搜索英文资料时无疑会更加明显。想了解特朗普,只好把名字误打成“特朗普”,想打“苹果”就打成“特朗普”。“ipple”在线英语改错网站,这样的现象并不少见。
而360英文搜索可以完美解决这个问题。360英文搜索调用360搜索和必应的“双核”智能纠错功能,识别用户的错误输入并给出引导提示和更正搜索结果。
比如用户想查询apple的英文信息,但是在输入的时候,关键字被误输入了“ipple”。此时,360英文搜索会开启智能纠错功能,提示用户是否搜索“苹果”相关内容,并给出“苹果”的正确搜索结果。
不仅如此,360英文搜索支持拼音输入,还具有拼音纠错功能。当用户将Apple的拼音错写为“pinguo”时,360英文搜索会自动将其更正为“apple”并打开正确的页面。
或者,当用户将Harry Potter错误输入为“Harry Potter”时,中文纠错引擎仍会将结果指向“Harry potter”的英文页面。
此举让用户在进行英文搜索时,可以避开中文、拼音和英语语言的障碍,减少语言切换和字词纠错所花费的时间和成本。“”响应每个请求。
360英文搜索化身翻译神器,助力网民了解世界
学习 英语 的人习惯于手头拿着一本厚重的英语词典来查找生僻词。而当用户搜索海外信息时,360英文搜索将化身为翻译神器,让英文页面更易阅读。
360英文搜索支持分词翻译。用户可以使用鼠标标记单词将英文网页翻译成中文。一些英文阅读能力较差的用户,可以通过简单的标记文字来理解网页信息在线英语改错网站,更快地找到自己想要的英文网页。
以搜索经典英文电视剧《老友记》为例。如果用户在搜索结果页面上发现了一个不熟悉的词,他只需轻点鼠标选中该词,就会显示浮动定义“Aniston”。
此外,360英文搜索还具有精彩内容首屏聚合展示、中文拼音智能识别为英文等优势,让搜索更便捷、更智能。360英语搜索希望成为中国网民接触国际的桥梁,帮助大家探索和发现更大的世界在线英语改错网站,在全球化时代拉近不同语言和文化的人们的距离。
猜你喜欢
发表评论
评论列表