“对爱的人说我爱你,对恨的人说天冷吧”丨“孔枝泳《远海》新书分享会”成功举办
10月12日晚,“从熔炉到大海——孔志勇作品分享会”在PAGEONE北京五道口店成功举办。作家志安、翻译家许丽红、韩国文学播客“云电台”主播阚子文,与《远海》作者、韩国作家孔智英围绕其《大熔炉》、《大熔炉》等作品进行了交流。下面读者将走进孔继勇的文学世界,分享她对文学的信念和期待,以及她在小说创作中坚守的原则和责任。本次活动在新浪平台进行直播21世纪大学英语,在线参与人数超过120万。
孔智英,1963年出生于韩国首尔,毕业于延世大学英语系。着有《熔炉》、《遥远的海》、《亲爱的女儿》等,曾创下三本书同时进入畅销书排行榜的记录,形成“宫吉年轻现象”。她的作品直接、真诚、具有穿透力。她善于以敏锐的观察力描绘不合理的现实。她被誉为“韩国文学的自尊”,深受1200万韩国读者的喜爱。孔智英几乎获得了21世纪文学奖、吴英洙文学奖、李相文学奖等韩国所有文学奖项。
《远海》讲述了即将成为奶奶的女人李美美,以及她与初恋情人分离40年后重逢的那一天的故事。李美美和约翰曾经是恋人,但约翰不辞而别。毕竟这段感情并没有一个美好的结局,还留下了很多疑问。四十年后,李美美在脸书上“邂逅”了昔日恋人,两人约定在纽约自然历史博物馆见面。在一天的会面中,故事被讲述,真相逐渐展开。
1.“这是我一生中最闪亮的时刻”
“我有一个想法,人不会因为困难而死21世纪大学英语,但如果被误解就会死。我不想让他们感到绝望,我希望他们有机会表达自己的不满。”目睹了多起社会事件弱势群体的悲惨经历后,孔继勇感到震惊和心碎,并开始思考作为一名作家应该如何为受害者发声。尽管身负重担,她仍然坚持为弱势群体写作。电影《坩埚》上映后,孔智英得到了受害者家属的诸多感谢,并逐渐被法院邀请为韩国法律的制定提供参考。 “后来韩国制定了有关打击性暴力、保护残疾人等方面的法律,这些法律可以说不逊色于世界上任何其他优秀的法律,我在这个过程中能够做出一定的贡献这是我一生中最精彩的时刻。”
徐丽红关注孔智英很久了。她将孔智英与朴庆丽、朴完世等韩国女作家塑造女性的能力进行了比较,认为孔智英是以往女作家和新生代女作家之间的中坚力量。 。孔继勇的作品中,在歌颂女性传统美德的同时,也开始反思传统社会对女性的歧视和压迫,并逐渐关注女性的自我感受。 ”这种写作倾向在《坩埚》之后达到了顶峰。我知道孔继勇老师一向温和,但他的作品本身“对爱的人说我爱你,对恨的人说天冷吧”丨“孔枝泳《远海》新书分享会”成功举办,尤其是《亲爱的女儿》和《遥远的海》,明显变得温和、坚定。虽然她的语气很平静,但她的话也很有力量。”
“《远海》这部小说可以有多种解读,如果我们对韩国历史了解得更多,我们就可以从更多层面来解读它。如果我们不了解21世纪大学英语,我们也可以把它当作一个非常凄美的爱情故事来解读。” ”志安特别挑选了《坩埚》和《远海》中两位女主角的父亲,虽然身份不同,但经历却是相同的。这个例子指出,两部看似风格完全不同的小说,实际上有着共同的历史背景。这种细读的方法显然有助于我们理解作者的深层含义。 “一个能写出《坩埚》以及《我们的幸福时光》和《遥远的海》的作家,内心一定有很大的张力,任何题材都能驾驭21世纪大学英语,写得最好。他应该感到愤慨。她可以该定下来的时候就愤愤不平,她能抓住人与人之间非常微妙的情感。”
2.“垃圾场里也能绽放玫瑰”
《坩埚》和《远海》均以韩国社会事件为背景。龚继勇曾为此担心,“外国读者能看懂吗?”但在多次与韩国以外的读者见面后,她发现人类有很多共同的情感,比如感动、快乐、悲伤等等。孔继勇认为,中韩两国民众都有一个共同的期盼,那就是利用文学介入社会现实。 “《远海》中有一个章节,一位韩国外国记者曾说过,在韩国实现民主比在垃圾堆里种玫瑰还要困难。我认为这句话是错误的,只要我们有种子,垃圾堆里也能绽放玫瑰,文学的力量就在于给每个人这样的期待。”
“韩国和中国的关系很特殊,他们非常亲密,社会看起来有很多差异,但也很相似,我们经常可以在他们的作品中找到自己。”徐丽红回忆了韩国文化传入中国的过程,认为读者能从韩国作品中找到与东亚人的共鸣,其中离不开韩国女作家的努力。 “她们非常勇敢、大胆地书写现实,为我们呈现生动的生活场景。有人说孔智勇老师是韩国文学的骄傲,这个词已经不足以形容孔智勇老师的地位了。我觉得她是女的。”战士。”
“人的情感,最微妙、最细腻的东西,可能不是每个人都能感受到的。一个作家需要写得准确、深刻,孔老师都写了。”志安结合细腻的读感,感觉龚继勇能够毫无障碍地沉浸在情境中塑造人物,让《远海》真正的精妙之处在字里行间蔓延开来,每句话都富有情感转折。它的全部魅力在于阅读期间和之后。味道和回味。 “我希望每个人都能读到这本书,读这部作品的过程堪称对人类情感的一次非常细腻、全面的分析和体验。”
在描述了社会观察和创作目标后,孔继勇还表达了对中国读者的喜爱和感谢。与会嘉宾结合自己的翻译和阅读经验,分享了他们对《远海》的精彩解读以及对中韩文学的深刻见解。此次活动不仅是一次文学之旅,更是一次精神漫游和人生拓展。 (中国日报北京记者站 杜娟)
猜你喜欢
发表评论
评论列表