论文外文文献翻译怎么写?
阅读和翻译外文文献是科学研究过程中一个非常重要的环节。 许多领域的高级文件都是外文文件。 学习一些外文文件翻译的经验是很有必要的。 由于特殊原因,我有很多翻译外文文件的机会,在外文文件翻译过程中逐渐发现了三个强大的工具:谷歌“翻译”频道、金山词霸(完整版)和中国知网“翻译助手”。
具体操作过程如下:
1、先打开金山词霸的自动取词功能,然后阅读文献;
2.遇到长句看不懂,可以交给谷歌处理。 处理后的结果乍一看不好看,但经过大脑再处理后,句子的意思就基本清楚了;
3. 如果你通过谷歌还是看不懂,但又感觉不一样,那你一定是误解了其中的一个“常用词”,因为有些词看似简单,但在文献中却有特殊的含义,你可以使用它们这时使用知网的“翻译助手”查询相关词义。 由于CNKI的词义来源于大量的文献,所以其匹配率非常高。
另外,在翻译过程中英语论文网,最好以“段落”或“长句”作为翻译的基本单位,以免造成“只见树木,不见森林”的误导。
笔记:
1. 谷歌翻译:
Google,众所周知,Google里面的英文文献资料比较详细。 我是这样用的。 一方面,你可以用它来搜索英文论文。 当然这方面的帖子很多,大家可以搜索一下,这里就不赘述了。 回到我说的翻译。我举个例子来说明如何使用它
比如你不知道“电磁感应透明效应”这个词怎么翻译,
首先,你可以在CNKI上查中文的英语论文网,根据他们的关键词的汉英对比来做,一般比较准确。
这里我主要说说如何在Google中知道这个翻译的意思。 每个人都应该有一本字典。 按照中文的方法,你可以单独查每个词,然后输入谷歌。 您的翻译通常不准确。 当然,你需要验证它是否准确。 让我们来看看。 ,在google中搜索你的破译,可以找到很多相关的文档或资料,大家不傻,看看,就能找到最准确的翻译,纯正的洋气! 我就是这么用的。
2. 知网翻译:
CNKI翻译助手,这个网站不用过多介绍,可能有人知道吧。 主要说说它的优点,进去一看就能发现:搜索的一定是专业词汇,翻译结果下面有对应的文章(因为是CNKI搜索提供的,其翻译摘自文献),一个非常有用的网站。 估计其他写文章的人都不是傻子。 我们可以直接用他们的东西,当然省事了。 网站告诉大家,有兴趣就进去看看英语论文网,会发现很多乐趣! 还是值得用的。
3、金山词霸网络版(小于1M):
边翻译边提速:
这里我说的是电子版和印刷版的翻译速度。 就我个人的翻译速度来说,印刷版的比较快,因为看电子版很浪费眼睛,其次,如果我们用电脑的话,可能会时不时的玩一些游戏。 或者别的什么英语论文网,导致最后SPPEED变慢,而且电脑上的一些词典(金山词霸等)专业翻译不是特别好,所以翻译效果不好。 这里建议大家买清华大学编的《英汉科技大词典》,好像是国防工业出版社出的,基本上很好用。 再加上诸如:google CNKI翻译助手这样的网站,我们的翻译速度会提高很多。
翻译中的一些具体技巧(主要是写论文和看论文)
大家大概应该提前对自己专业方向的国内人才有一个清晰的了解吧。 在这里我强烈建议大家仔细阅读这些头上长角的人物的中英文文章。 这将有助于您在专业方向上提高英汉翻译水平。 很大的帮助。
我们所有人最糟糕的其实是写英文论文,而不是读英文论文,但话虽如此,我们最终还是要努力读英文论文来提高。 说到看,我觉得是有窍门的。 我个人总结如下:
1. 将不同的论文存放在不同的文件夹中。 阅读一篇论文时,一定要在阅读后充分理解这篇论文(你看重的论文); 了解它的某个部分讲的是什么(一些论文你需要参考),然后在理解这些论文之后,接下来我们要做的工作就是把论文中你认为很聪明的表达写下来,或您的论文中可能使用的表达摘录的费用。 这本书将是你未来的财富。 写论文时,再也不会为一些不符合西方表达模式的表达而烦恼了。 你的论文也减少了被sci或者大牛期刊拒稿的几率,不信你可以试试
2.把摘录的内容写成搜索。 这个过程是我们复习文章,整理你摘录的经典的重要阶段。 你有这个过程。 写英文论文时,会有一种轻松的感觉。 我们不需要自己翻译很多著作。 当然,前提是你整理的很仔细论文外文文献翻译怎么写?,中英文写得比较详细。
3、最后一点,我们已经到了大成修炼的阶段。 一切都不是说的,是做的。 写英文作文就像我们小学开始学写作文一样。 不练笔,肯定写不出好作品。 所以在这里我鼓励大家有时尝试强制自己的论文用英文写。 如果你一次做不到,你可以再次修改。 至少最后你会满意的。 呵呵,我想我是这么认为的。
猜你喜欢
发表评论
评论列表