大连商务英语学校百家外语国际部商务英语与普通英语的不同之处
很多人认为商业英语比普通的英语更难商务英语干嘛的,甚至比4级和6级英语还要难。真的吗?
Business英语是Special Purpose英语的一个分支,在英语场合的应用。
不同于普通的英语,因为商务英语有更多的专业用语,旨在适应职场生活的语言要求,其内容涉及商务活动的方方面面。接下来就和大连百家外语国际部老师小白一起来看看它和普通的英语有什么区别。
1.业务英语是基于深刻的英语
普通英语和商务英语在交际、语言形式、词汇和内容、句子结构、事物陈述等方面的区别。商务英语以深刻的英语为基础,再强调商务。
大多数汉语英语学习分为“背诵阶段”和“习惯阶段”。目前绝大多数学习者处于背诵阶段,还没有达到习惯阶段,无法做到“习惯而不是背诵”使用英语进行交流。
这里所说的“习惯”,并不是说你掌握了多少词汇,而是说你能不能脱口而出。
有了这样的“习惯”后,就可以学习商务英语,使用专业的商务语言进行商务工作。
2.语言形式的差异等。
语言形式、词汇和内容、句子结构和陈述事物的差异
商务英语源于普通英语,并以此为基础,具有普通英语的语言特点,但同时又是商务知识与普通的综合。英语因此有其固有的独特性,主要集中在以下几个方面:
(1)商务英语的语言形式、词汇、内容与专业知识密切相关,承载着商业理论和商业实践的信息。其实和我们理解的英语口语和写法有着本质的区别。主要区别在于一些词汇,根据词汇的不同,主要是名词。
(2)商务英语,用词清晰易懂,正规规范,短小精悍,语言通俗易懂。措辞保证通俗易懂,但不能太口语形成性,即商务中使用的语言英语不能太不正式。
一些商业文件(如合同)会使用一些非常正式的词语,因为它们具有规范性和约束性。
(3)商务英语句式结构较复杂商务英语干嘛的,句型规范商务英语干嘛的,文体正式大连商务英语学校百家外语国际部商务英语与普通英语的不同之处,特别是在招投标文件、投资文件和合同中。
(4) 礼貌是国际商务英语应用程序商务英语干嘛的,尤其是垂直商务信函中非常重要的语言特征。
3.翻译标准不同
普通英语和商务英语的翻译标准也有区别
商务英语翻译比普通的英语翻译要复杂得多,因为译员除了要精通两种语言和文化、熟悉翻译技巧外,还必须熟悉商务知识、了解业务的各个方面。语言的特点和表达方式,所以有些翻译标准和翻译原则不能完全适应商务英语的翻译。
我们可以以严复的“信、达、雅”为依据,按照刘发功先生提出的“信、准、统一”的商务翻译标准,作为我们认为切实可行的商务翻译标准。是“忠实、真实、四、字母的区别
普通的英语和商务英语的写作也有一定的区别:商务英语的写作有很多约定,对于各类文件和信件的处理方式也不同。如果你掌握了规则,处理信件会容易得多。
垂直标题和签名位于左侧边栏边界线上。这种格式在非常尊重工作效率的美国公司中被广泛采用。
商务英语和普通英语有很多不同。
普通的英语是宽泛的,业务英语是有针对性的广泛应用于业务领域,业务英语是从普通的英语衍生出来的,基于此,完全普通的英语语言特征,但同时又是业务知识和通用知识的结合。
猜你喜欢
发表评论
评论列表