英式英语与美式英语的翻译区别
今天的英语分为US英语和UK英语。英国英语代表澳大利亚、新西兰、西印度群岛、爱尔兰、南非,美国英语代表美国和加拿大。虽然从某种意义上说,美式英语在其发展过程中由于各种因素的影响而形成了自己的特色,这与英语有着显着的不同。
英国英语VS美国英语
一、英式英语和美式英语翻译的区别
将中文手稿翻译成英式英语和美式英语时,应注意拼写、词义、语法和语气的差异,具体如下:
1. 拼写
翻译作品时,拼写是准确表达文章内容的关键部分。美国人是一个务实的民族,他们在文字的拼写上也采取了务实的态度。在美国语言发展过程中,某些单词拼写不发音的字母被删除了,拼写的差异是英语和美式的很大区别。我们从单词拼写上来讨论一下英式英语和美式英语的区别:
(1) 英式英语以-our结尾的词,美式英语大多简化为-or。如:color: colour(BE) color(AE),喜爱:喜爱(BE)-喜爱(AE),幽默:humor(BE) 幽默(AE)
(2) 英式英语中有些词以-re结尾,在美式英语中常拼成-er。如:厘米:米(BE)米(AE),中心:中心(BE)中心(AE),光纤:光纤(BE)光纤(AE)
(3) 英语 中的一些动词以-e 或-a 结尾。在构成过去式、过去分词或现在分词时,英国人经常双写双写加-ed或-ing,而美国人则只使用一个-l。例如:拨打一个电话号码:已拨(BE)已拨(AE);等于:等于(BE) 等于(AE)
(4) 一些以-ce 结尾的名词在英式英语 中经常拼写为-se 在美式英语。例如:防御:防御(BE)防御(AE);进攻:进攻(BE)进攻(AE)
(5) 英式英语中以-gramme结尾的词在美式英语中往往缩写为-gram。例如:公斤:公斤(BE)公斤(AE)
(6)英式英语中以-ise或-yse结尾的动词在美式英语中一般拼写为-ize或-yze 例如:analyze:analyze(BE)analyze(AE);: 文明(BE) 文明(AE)
(7)英式英语和美式英语的拼写还有其他不规则的差异我们学的是英式英语还是美式英语,需要通过日常记忆来积累。例如:支票:支票(BE)支票(AE);楼层:楼层(BE)故事(AE);崇拜:崇拜(BE)崇拜(AE);灰色:灰色(BE) 灰色(AE)
2.词义
翻译时,词的选择也要慎重考虑。英美词在个别词上的区别是很明显的,所以不同的英语读者应该选择不同的词。一般来说,英国的英语与美国的英语在同义词和同义词方面有所不同。
(1) 不同含义的同音异义词
大致可以分为以下两种情况:
有的词出现在美国,也出现在英国英语,但代表的概念不同,翻译时要区分。例如,公立学校实际上是指英国的私立学校(英语 是美国的私立学校),而在美国它是指公立学校(英语 是英国)。另一个例子是英国的橱柜是一个壁橱,而在美国英语这个词橱柜是指厨房或餐厅的橱柜。
一些美国通用的词英语和英国英语在两国意义相同,但在美国英语和英国也有自己独特的意义英语。意义,这解释了不同翻译的需要。比如ship是英语中的一个常用词英式英语与美式英语的翻译区别,它所表达的概念,如“船”、“船”、“安装桅杆”、“雇佣水手”等,应该很熟悉对英国人和美国人来说。此外,英国人也用它来表示“海”,而美国人可以用轮船来指代任何形式的交通工具,无论是海上还是陆上,火车还是轮船。不熟悉船舶后一种特殊含义的英国人可能会觉得听到这样一句话很有趣:
(2) 同义词
同义词是指在英国 英语 和美国 英语 使用不同的词来表示相同的概念。这些词的范围相当广泛,涉及人们日常生活和社会活动的方方面面。如衣、食、住、行、商、教、政等领域。下面是一些常见的例子: ring(BE) call(AE), flat(BE) apartment(AE), note(BE) bill(AE), tin(BE) can(AE), bill (BE) check(AE)账单, 海边(BE) 海滩(AE) 海边, 行李(BE) 行李(AE) 行李
3. 语法
在翻译工作中,语法是组织句子结构的重要参考。英语 和美式在语法上也存在一些差异。分析英式英语 和美式英语 的语法差异,对英语 的翻译大有裨益。以下是我的一些成语示例,其中英式 英语 和美式 英语 的用法不同。
(1) 名词:
美国 英语 比英国 英语 更倾向于将其他词性名词化,尤其是那些带有介词的短语动词,例如 to cook out a cook-out ;了解诀窍;跑下来;被关在一个封闭的地方;中途停留等
英式 英语 谓词动词在集体名词为主语时可以是单数或复数,而美式 英语 几乎总是单数。例如,BE:他们是一个在这个国家的历史上非常有影响力的家族。AE/BE:委员会已决定进一步调查此事。当名词用作定语时,美国的英语 使用单数形式,而英国的英语 常用复数形式。例如BE:工人决定成立一个新的工会。AE:工人决定成立一个新的工会。
(2) 动词 have, get, make
当动词have有引起的意思时,美式用have我们学的是英式英语还是美式英语,英式用get表示上级,make表示下级。to have in 英语 是一个模棱两可的动词。英国人将其用作助动词和实体动词,而美国人将其用作实体动词。例如:我会让别人也来。BE:我会让人来的。AE:我会派人来的。
(3) 形容词:
在美国英语我们学的是英式英语还是美式英语,形容词比较可以跟在所有的后面我们学的是英式英语还是美式英语,以示强调。英国的 英语 使用任何形式加上形容词比较级来表示强调。例如:你能做得更好吗?BE:你就不能做得更好吗?AE:你能做得更好吗?
(4) 文章:
美国的英语和英国的英语在冠词的使用上也有一些不同。英式英语一般在表示疾病的名词前使用定冠词,而美式则使用零冠词。例如:(BE)麻疹、腮腺炎、流感、天花;(AE) 麻疹、腮腺炎、流感、天花
(5) 过去时和现在完成时:
表示在离现在不远的过去发生或做过的事情,英国人英语通常使用现在完成时,而美国人英语倾向于使用一般过去时。例如:我研究了你的报告。BE:我已经研究过你的报告。AE:我已经研究过你的报告。
4. 音调
在文学作品中,人物之间的对话是不可缺少的元素,根据不同国家读者的语言习惯,在翻译中使用不同的声调可能会让读者更容易接受。英国人讲究绅士风度,所以说话时非常注重人的语气和语气,以此来表达自己的身份和教养,而美国人一向崇尚平等,资历和资历观念较弱。英国 英语 是一种严格的语言。在美国的英语中,有很多口语方言和成语都非常口语。
2. 想法和建议:
以上就是英式英语和美式英语的区别。两国英语有着共同的语法体系,一些细微的差别正在逐渐被对方容纳、模仿甚至同化。对于日常生活中的一些英文翻译,建议采用一致的原则,统一使用同一类别的英文,以免给读者造成混淆。
猜你喜欢
发表评论
评论列表