我,武汉某211大学英语口译专业,考研初试排名第6,复试排名第一
我毕业于武汉 211 大学 英语 口译专业。我考研初试第6名,复试第1名。我开学后考研英语辅导班,从来没有被排挤过第一名!研究生期间获得人事部二级口译笔译证书、上海市高级口译证书、雅思7.5。今天想和大家分享一下我的考研心路历程。希望这次分享能对大家有用!
英语翻译基础:
准备这次考试的时候,每天晚上回到住处,我都会仔细阅读当天的英语要点,甚至会摘录一些内容。我及时记住了。我开始阅读 英语 电金和 4 月份的政府工作报告,没有中断。现在两年过去了,我最喜欢的网站还是英语电津。
我觉得当我们真正开始自己翻译的时候,需要有大量的翻译积累。我们应该积累什么?我认为我上面提到的两个是非常权威的。积累了将近三个月的表达和翻译技巧后,开始翻译的时候就很顺利,尤其是涉及到政治、经济题材的翻译。一切看起来都很顺利,就好像找到一个数学公式一样。
后来每天背术语,翻译一个汉英翻译,英汉翻译。对于参考译文我,武汉某211大学英语口译专业,考研初试排名第6,复试排名第一,我有时会问老师为什么参考译文是这样翻译的。你要思考为什么要翻译这句话,而不是为了翻译而翻译。
英汉差异很大,同一句话有很多种翻译方法。我当时特别喜欢做的一件事就是自己翻译同一句话的3、4个译文考研英语辅导班,慢慢推敲。乐此不疲,尤其是入学后,每次上翻译课,我都会认真琢磨自己翻译的每一句话。喜欢讨论,肯定有话要说考研英语辅导班,有自己的理由。
另外,我想说的是,练习翻译与你读了多少翻译书、做了多少翻译题没有关系。我认为重要的是你真正读懂了一本书。当时很多同学跟我说,他们已经看过中国科学技术大学的参考书了,但我真的只看了一本财经大学的参考书和一本交叉的翻译参考书-考试,但我读了4遍。过了125。我想告诉你的是:读十本书不如读完一本!
大家做好准备考研英语辅导班,心无旁骛
明年的你一定会感谢你这一年的努力!
#模拟大学##考研英语##考研##四六级##特别八##雅思托福#
猜你喜欢
发表评论
评论列表