清朝英语教材曝光!150多年前的中国人居然这样学单词……

时间:2023-03-22 07:54:57 阅读:

四川成都市民姚先生曾展示自己收藏的一本英语课本,上面写着“咸丰十年”。 书中画了12个小格子,每个格子是一个英语句子,最上面是一个中文句子,中间是英语句型,最下面是汉语注音。 这些注音符号使用汉字而不是注音符号。

原来,150多年前的中国人就是这样学英语的! ! !

不是乱码是“音标”

明天我给你答案和我的朋友一起做

托马斯六、嗡伊、吉福、尤、嗡五世维、杜、杜、惠福、迈伊、乌伦陀

“托马斯六、嗡伊、吉福、佑、嗡五世维”、“图、杜、惠福、迈伊、乌伦托”……这些不合逻辑的字眼叠加在一起,让很多人感到迷茫。 我以为是乱码,但是在没有复读机的晚清,英语发音全靠这些“乱码”。

从品相和内容来看,应该是清代的书。 专家认为,如果是善本英语音标教学,那么这本书就具有科研价值。

从姚先生展示的一本印有“咸丰十年”字样的英语课本来看,上面的“乱码”对应的是英文句子,即“明天我给你答案”“to do with my friend”。

据川西文献修复中心专家介绍,从这本书的印刷、字体和内容可以推断,这英语书应该是真迹,属于晚清时期。 有近代史研究专家表示,从汉语拼音学英语的现象在现代非常普遍。

汉字标注发音,清朝人学英语“自定”

大约11年前,成都市民姚先生从重庆二手书市场买了一堆旧书,其中一本没有封面的繁体字书引起了他的兴趣。 “繁体字下面有英语字母。” 姚先生告诉记者,这本书有40到50页,是从左到右翻的。 前几页有“咸丰十年”(1860年)字样。

开启《英文注解目录》后,标明,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“府署门”、“武进门”等门类。 书中画了12个小格子,每个格子里都是一句英语,上面是中文句式,中间是英语句式英语音标教学清朝英语教材曝光!150多年前的中国人居然这样学单词……,下面是汉语注音,这些注音符号被替换为中国文字。

书中画了12个小格子,每个格子是一个英语句子英语音标教学,最上面是一个中文句子。

中间是英语句型,最下面是中文注音,用汉字代替注音符号。

英语音标教学_夏川英语48个音标教学视频_字母音标教学视频

一些用汉字标注的英文发音现在看来很可笑。 例如,“Reduce half of your price”译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为“雷丝、孟、哈夫、阿呆、你、普羽丝”。 姚先生说,按照这个发音,老外肯定听不懂。

教材开头还有一段“说明”:“汉字是从右往左读,英文字是从左往右读”……而且作者还在开头提醒学习提示本章的“只有学生自己想出来”。

发音很奇怪。 标注的汉字应该是晚清的“官话”

四川大学古籍研究所彭老师看过照片后说,这些书应该是晚清时期的,但具体时间无法确定。 川西文献修复中心的专家也表示,根据该书的照片,从外观和内容可以推断,这本书应该是清代的。 但由于没有接触纸张和实物,目前还无法判断该书是稀本还是后本。 .

“清代翻译了许多外国书籍。” 据专家介绍,善本刻印较早,流通较少。 如果是善本,那么这本书就有科研价值。

按照这些汉字标注的读音读这些英语短句,读起来好像很奇怪。 那么,这种汉语注音怎么读呢?

精通语言学的四川大学教授雷汉清认为,这种汉字注音主要出现在非正式课本上,老师会在声调上进行引导,而课本上的汉字主要是为了初学者。 “到了晚清,它还有自己的‘雅言’和‘国音’(相当于普通话)。”

雷汉卿推断,因定都北京,当时的标准方言发音应该接近北京话。 从溥仪的一些演讲视频中,我们也可以知道,发音差异并不算太大。 也就是说,如果你穿越到150多年前,你仍然可以了解当地人。

增长知识

清朝人说英语是废话,外国人:他们的发音很烂。 事实上,以汉字作为英文注音的学习方法在近代早已存在,数量众多。

研究中西文化交流史的孙光平博士在一篇关于晚清英语文章中介绍,当时的英语教材分为三个阶段:

萌芽阶段主要是1807年至1840年,在中国的通商口岸,流行一些中国人自己编写的学习资料,主要是洋泾浜英语教材,以满足中外贸易的需要。 这些教材对英语使用汉语注音,方便中国人学习。

中英贸易之初,需要依靠会说粤语的葡萄牙人或会说葡语的中国人作为中介进行交流。 当时广州流行一本叫《胡说八道》的小册子,里面用“人”代替“人”。 “人”的读音,今记为“地”。 美国传教士魏三伟评论说,这些小册子上标注的英语“发音很差”。

从 1840 年到 1895 年,英语教学得到发展。 在洋务运动的推动下,出现了一些西式学派。 在美国人编写的英语教科书中英语音标教学,开始使用注音符号来标示英文字母的读音。 第三阶段是1895年甲午战争战败后,引进了一些原版英语教材。

夏川英语48个音标教学视频_字母音标教学视频_英语音标教学

曾国藩长子曾纪泽英英语学习笔记

不仅是英语,还有其他语言的中文注音

据了解,康熙年间,《尼布楚条约》签订后,清朝开始重点培养精通俄文和拉丁文的人才。 雍正年间,又出《华谊义语》。 外文词条一律注音汉语。

来源 | 转自成都商报| 维克多英语

名仕社编辑转载请注明完整出处。 版权归原作者所有。 如涉及版权问题,请及时联系我们。

2023年3月24-26日在安徽省黄山市举办

“新课标下基于主题语境的单元整体教学设计探索与实践”研讨会(初中)

*1

温馨提示

由于公众号平台更改了推送规则,若想及时看到名仕俱乐部公众号的内容推送,需要在文章后点击文末右下角的“在看”或“星标”阅读,让公众号的文章第一时间出现在您的订阅列表中。

更多会议内容

关注大师俱乐部

教学资源、精彩活动、有趣互动

福利优惠,在线咨询

明老师微信号:iminglaoshi1

猜你喜欢

英语音标教学 中国教师报

在“教育教学组织与实施技能”模块,项目组安排了多种形式的教学活动,包括专家引领课、名师导航课、微型展示课、名校参观、小组讨论等,帮助我们深度把握英语课程标准,以及基于课程标准的统筹教学的能力,提升教学实施与评价水平。在给受训教师分班做前测的时候,我们发现当地的英语教师水平参差不齐,尤其是部分教师的英语发音很不标准。作为志愿者,我们真是替当地的英语教学担忧。...
BingoTalk——一家专注于4-12岁少儿英语的在线教育机构。同时,全英文教学环境,在培养学生“英语思维”的同时,更可以学习到最纯正的英语发音,从而最终实现推动中国平民化少儿在线英语教育的愿景。未来,BingoTalk将继续响应政府号召,紧抓时代所需,优化教学内容与模式,打造在线少儿英语教学新平台,帮助每个中国孩子更勇敢自信的说英语,让孩子走进世界。...

发表评论

评论列表