行动起来,向不规范英语说"不"!

时间:2023-11-28 02:09:42 阅读:

改善城市语言环境是每一个热爱社会的公民的责任和义务。 这也是开展一年多的“洁面”活动的目的。 为了从源头上消除不规范的双语标牌,该网站近日推出新内容——向社会提供“双语标牌自愿翻译”服务。 翻译内容包括机场、车站、码头、旅游景点、住宅区、商业设施、医院、银行等公共场所的双语标牌。

如果您的公司需要双语标牌,但不知道如何用英文表达,请告诉我们您的情况:

标志的中文、标志的用途和背景说明将由我们的专家翻译成规范、准确的英文。

如果您已经有现成的双语标牌语言学英语,但不确定英文是否正确,请将标牌拍照并发给我们,“洁面”行动专家组将为您提供参考。

投稿请前往:

感谢以下专家对“洁面”活动的大力支持:

语言学英语_英语语言学论文选题_英语语言学考研

丁恒奇教授,对外经济贸易大学商务英语系教授,《汉语翻译》特约撰稿人,中国翻译协会中文翻译委员会委员,英语专家委员会委员全国翻译职业资格考试; 中国翻译协会理事、国家翻译职业资格考试会员。 中国翻译协会英语专家委员会委员、国际媒体委员会委员。 中国日报网“以准确英语标识迎奥运”——全国公共场所双语标识标准化专项行动专家。

王晓明教授是中国社会科学院英语培训中心主任、北京市公民讲外语活动组委会顾问。 中国日报《用准确的英语标识迎奥运》——全国公共场所双语标识标准化工作特邀专家。

王印全教授是南京农业大学外国语学院英语系副主任、硕士生导师。 主要从事应用语言学与外语教学、翻译实践、实用文体翻译等领域的研究。 获省部级以上教学成果集体奖2项。 中国日报《用准确的英语标识迎奥运》——全国公共场所双语标识标准化工作特邀专家。

北京第二外国语大学教授戴宗贤是中国日报网“以准确英语标牌迎奥运”全国公共场所双语标牌标准化活动特约专家。

李辉赴美攻读博士学位。 英语,曾任教于武汉大学和北京大学。 中国日报网“以准确英语标识迎奥运”——全国公共场所双语标识标准化专项行动专家。

王文炯行动起来,向不规范英语说"不"!,北京第二外国语学院教授,​​中国翻译协会高级专家语言学英语,国务院政府津贴获得者

英语语言学论文选题_语言学英语_英语语言学考研

黄晓明 西南大学教授

李向民 北京第二外国语学院副教授

李玉鹏 北京第二外国语学院副教授

欢迎您向身边的人提问。 让我们共同努力语言学英语,规范语言环境语言学英语,以准确的英语标志迎接奥运!

中国日报网站英语提示

2006年6月

猜你喜欢

据中国社会科学院语言研究所网站2021年1月6日消息,中国社会科学院语言研究所当代语言学研究室译审林书武先生,因病医治无效,于2020年12月29日在天津与世长辞,享年82岁。“林书武先生的逝世是我国语言学界的重要损失。另外,网络上广为流传的“钱钟书的三封英语信函”即来自于他和林书武之间的通信。...
语言学英语据了解,近年来,郑州科技学院敢于创新发展,不断探索“新工科”、“新文科”建设,调整专业设置,研究新成果,升级优势传统学科,培养具有跨界整合能力的新型人才。“在新文科建设中,我们外语的人才培养需要应对前沿科技的挑战,通过整合信息技术、大数据技术和智能技术,促进人才培养模式和教学方法的改革。...
在这一语境下的“母语”,就是原来我们称为“方言”的东西,在蔡当局标举的进步价值里,保存母语也是其中一环。例如:印度人操的英语,他国人常常是听不懂的,因为混杂了印度自己的母语,甚而也混杂了与印度交流国家的母语。类似这种直翻中文“好久不见”的英文,叫做Chinglish,原来的英语里并没有这种说法。世界各国都在英语霸权下“塞私货”,以英语为第一语言母语的国度,正在被迫适应其他文化发展出来的新英语。...

精彩回顾|高中生英语研学公益讲堂圆满举办

为帮助学生构建外语学习愿景,促进高中生深入了解英语专业知识体系,激发年轻学生对英语的学习热情,培养跨文化交流能力和学术研究志趣,近日,南京大学外国语学院举办了英语系研学讲堂系列活动。南京大学英语系教授、欧洲科学院外籍院士何成洲为参会师生带来了一场题为“英语与国际传播”的精彩讲座。刘洋老师以“在南京大学与英国文学相遇”为题,向同学们分享了自己在南京大学的学习生活和工作科研经历。...

橙啦原力英语如何改变你的英语水平?

所以,我们在学习英语方面有着一定的困难,比如语言逻辑方面,汉语和英语的介词、语序问题、语态等逻辑方面差距很大,橙啦原力英语成功的解决了中国人学习英语的痛点。橙啦原力英语每天都有听+说+读+写的提升机会,满足各个阶段不同基础的同学需求。橙啦原力英语可以针对不同学员的学习情况进行个性化建议,提高学习效率。如果你正在为选择英语机构所苦恼,那么橙啦原力英语绝对是一个不错的选择。...

发表评论

评论列表