“中式英语”火到国外,老外竞相模仿,网友:以后不用学语法了
英语作为一门世界性语言,其重要性不言而喻,在我国技术教育阶段,英语被视为三大主修科目之一,无论是初中还是高考,英语都占有较高的分数比重。
即使进入大学之后,学生们仍然摆脱不了英语困扰,因为大学英语四、六级的分数线越来越高,所以大学生还是要努力学好这门学科。
特别是对于准备考研的学生来说,必须努力提高英语,毕业之后却发现大部分工作并不需要英语,甚至有学生说自己多年学的英语都白学了。
但现在网络时代,各种各样的网络用语层出不穷,不仅有中文,还有不少英文笑话学英语的书,一些有才华的网友创造了一种“中国式英语”,在国外流行一时。
汉语文化博大精深,人们在日常交流中不太在意语法,交流过程中比较随意,这种随意的感觉被带入英语中,形成了别样的韵味。
一对外国情侣面临短暂的分离,临别前,女孩因为舍不得男友离开,哭得很伤心。
这时,一些热心的中国网友开始在网上安慰他,但他们用的是英语,直言不讳地说:抛弃他!抛弃他,中文意思就是把他除掉。我不知道他们是在安慰他,还是在伤口上撒盐。
很多网友表示,看到这个词之后,自己储存了这么多年的“abandon”这个词派上了用场,可以把十几年学的英语运用到实践中了。
说到英语,另一位网友的安慰方式就更特别了,看到女孩一直在哭,网友不耐烦地说:“哭哭哭学英语的书,哭就哭,你所有的祝福都会被你赶走的。”
每一个字的表达方式都很中国化,完全没有考虑英语语法,甚至有网友想象力丰富,称旧的不去新的不来,而且完全是按照中文形式一字不差地翻译,不知道外国人看得懂吗?
外国网友看到这些帖子后,都有些震惊,他们从来没有想到英语还可以这样用,他们惊叹中国网友的想象力之丰富,尤其是“你是美人,他是丑人,你是天鹅学英语的书,他是青蛙”这句话,成为了外国网友们的热搜词。
一些外国朋友甚至表示想学习中国式英语表达方式,并发现中国学生发明的中国式英语不仅符合主题,而且非常简单,还能非常形象地表达你想要表达的意思。
例如,“long time no thing”这个句子用英语可以表达为“自从我们上次见面后,我已经很久没见过你了”。
可见我们的英语非常方便、生动、贴切,所以越来越多的外国人开始喜欢英语 ,甚至把一些常见的表达方式直接录入美国的在线词典。
比如中文句子“you can you up, no can no bb”的意思是如果你能做就做“中式英语”火到国外,老外竞相模仿,网友:以后不用学语法了,如果你不能做就不要bb。
看到这些中式英语,感觉听上去很熟悉,最短的词汇表达却有更深的含义,也让英语学习变得更有趣,不用太过注重语法问题。
对此,不少中国学生表示,以后只要把英语单词记好就可以了,对于语法没必要太过苛刻。
当然这只是网友们的玩笑,笔者认为学英语的书,想要学好英语,语法还是要认真学的。
学英语不只是为了以后的工作和生活,更重要的是针对现在的应试教育,如果你的语法不过关,考试就很难拿分,而且还会影响高考、中考。
对于网络上流行的中国式英语,我们还是要客观看待,特别是中学生,在使用英语时更要谨慎,这样才能在以后的考试中有所裨益。
话题讨论:你对“英语”有什么看法?欢迎在评论区留言讨论。
猜你喜欢
发表评论
评论列表