武汉外教试做高考英语卷 对部分语法题称困惑
武汉外教尝试做高考英语卷子练英语口语的美剧,被一些语法题搞糊涂了
荆楚网-楚天黄金报
2013-06-09 10:04
打开网易新闻查看精彩图片
图为:本报两场外教“考试”(记者许博兴摄)
楚天金宝报道,如果让外国人参加英语考试,会不会很容易?很多人对此都有点好奇。昨晚,本报记者邀请了武汉新东方的两位口语名师GergEngelhard和DavidGreg来“品鉴”我省英语高考试卷。没想到,两个金发外教对着试卷皱着眉头,对着一些语法题大喊“confusing”(困惑)。
第一道语法题“晕”
两个外教的考试范围是语法、完形填空和阅读题。
两人翻着试卷,刚看到第一道语法题,大卫就大叫道:“错得离谱!” (大错特错!) 怎么回事?大卫指着第一道语法题句末的“alack of sense of belonging”说这个表达感觉“怪怪的”。“虽然这句话很难挑剔,但我们的写作和口语绝不会这样说话或使用这样的风格。”
和第一道题一样,很多语法题都被两人“塞”了出来。两人表示,英语语法很重要,细微的语法差异都会导致句子意思的变化。然而,这些高考题几乎都是出自“中国思维”和“硬译”的中文,却不注重句子的实用性。“这些表达方式很不地道,我们在美国绝不会这样教学生,也绝不会这样说话。” 两人反复强调,语法题让他们很“迷惑”(confused)。他们不明白为什么中国学生要花很多时间在这些问题上。
为阅读理解的“国际标准”点赞
在做完形填空题的时候,两人不约而同地做错了一道题。
本题考查Zigfried在文章中外出时抢了哪些物品。两人在大衣(jacket)和包(bag)之间犹豫不决,但最终两人都选择了大衣,答案却是包。“我们认为这两个答案都可以使用。” 大卫说,他分析说这种出题模式就是找一篇文章,然后直接从文章中去掉某个词。但是要自己填空。根据不同的理解方向,不一定只有一个标准答案。
不同于语法题和完形填空“吐槽”武汉外教试做高考英语卷 对部分语法题称困惑,两位外教对阅读理解部分赞不绝口:“阅读理解给我们留下了深刻的印象,不仅文章的表达很地道练英语口语的美剧,而且这种考试方法也很好练英语口语的美剧,让学生通过阅读理解文章的意思,然后得出结论,我觉得这才是考试的重点。”
学习英语练习口语看美剧
大卫说,现在,英语被越来越多的国家使用,成为一种新的语言。例如,印度人和新加坡人在说英语时可能会加入自己的民族特色。沟通没有问题,但我们可能听不懂。“学习语言的最终目的是为了使用和交流,所以我们鼓励大家学地道的英语。毕竟中国学生学习英语不仅仅是为了和中国人交流。”
怎样才能学到最地道的英语?大卫给大家提供了一个很好的方法,那就是多看美剧和电影。“美剧、美国电影的语言是最地道的英语练英语口语的美剧,相当于中国人的‘普通话’,你可以多学一些。” (楚天金报记者 高晨晨)
猜你喜欢
发表评论
评论列表