英语语法小知识之关系词“as”不属于定语从句连接词!
定语从句是英语中的一个重要从句,其常用的关系是“that, who, which”。但有时我们会看到这样的句子:这是我昨天丢的那把刀。这样的句子看起来像定语从句!但是相对的词是“as”!这到底是什么?你查了所有的语法书,得到的结果只是“固定用法”!!!
定语从句意义
要分析这个“as”到底是怎么回事,我认为我们应该从定语从句的含义开始。以一个简单的定语从句为例:我看到的那个人叫汤姆。句子分析如下:
定语从句的含义:我们不能用一句话来深入地描述一个事物(或人),所以我们用两个句子和两个角度来三维地描述它(他)英语语法知识,但我们要区分主和次要!
具体内容请看英语语法系列的形容词从句(定语从句),不得不说的先行词!
比较状语从句相对词“as”
比较状语从句,又称比较从句。当比较句是同极比较时,我们经常使用关系词“as”,如 Youve made the same error as Tom。
根据比较状语从句的性质和意义,还原的句子应该是:你犯了和汤姆犯的错误一样的错误。我们看到的句子都是简化的结果。关于比较状语从句知识点的讲解,请看英语语法中的比较状语从句(比较句),我要比详细讲!
当比较级状语从句的省略部分恰好是主语或宾语时英语语法知识,例如句子:我从未听说过他所说的这些故事。人们很容易将其判断为定语从句,因为结构过于相似,以“as”作为引导词,故事用作先行词。当我们恢复这句话时,我从未听过他讲故事的故事。从语法和句意上看,这句话是对的英语语法小知识之关系词“as”不属于定语从句连接词!,和原句没有区别!这句话还是定语从句吗?如果是这样,“as”取代了什么?
将“as”踢出定语从句
根据我上面所说,由于定语从句的连词只是一种幻觉,它只是一种结构形象。如果还是一头雾水,我们可以换个角度来判断。
定语从句的连词在翻译中是不翻译的!例如:这是你想要的书。当我们翻译时,我们不翻译 which 的意思,因为它取代了从句宾语 the book。
但状语从句不同。例如英语语法知识,我从来没有听过他讲的这样的故事。as在这里作为连接词,是有意义的,翻译为“as”。句子翻译:我从没听过他讲的那些故事。关于状语从句的知识,请看英语语法系列的状语从句,我们最简单的从句!
如果去掉“as”英语语法知识,句子就变成了我从没听过他讲的这样的故事。这是真正的定语从句。翻译:我从没听过他讲过这样的故事!
它们不一样!然后我们就明白了我们一开始说的那句话。这是我昨天丢的那把刀。是状语从句!
总结
关系词“as”不属于定语从句的关系词,只是结构相似而已。非限制性形容词从句也是如此!
猜你喜欢
发表评论
评论列表