最近很火的“凡尔赛文学”英语怎么说?来体会一下“凡言凡语”
说起最近火爆的“凡尔赛文学”,网友们用三句话概括:
漫不经心地吹嘘文学英语,
假装苦恼文学英语最近很火的“凡尔赛文学”英语怎么说?来体会一下“凡言凡语”,
以不情愿的态度去责备。
我觉得网友的总结很到位,凡尔赛文学的主要特点就是“先抑后扬,似批似赞”,比如:
· 哇文学英语,我不敢相信像我这样的一篇垃圾文章竟然发表在国家报纸上!
天哪!我真不敢相信我的这篇小文章竟然发表在全国性报纸上!
· 救命!我不敢相信头等舱的蛋糕不是无糖的。我会长胖的。
救命!不行!头等舱的蛋糕不是无糖的!我肯定会胖的!
·没想到今年又全科第一了,有点迷茫啊。
我从来没想过今年我会成为全班各科第一名,这太奇怪了。
不知道大家有没有感受到,我感觉只要看到“我真不敢相信……”或者“我从来没想过……”就开始有点“凡尔赛”的味道。
尤其是如果最后有一个先批评后赞扬,表面批评实则赞扬的陈述句,那无疑是“凡尔赛文学”了!
那么,这种用“凡尔赛文学”来吹嘘、炫耀的行为英语该怎么说呢?
英语中其实有一个对应的复合词:
谦虚自夸
hump /ˈhəmbəl/:谦虚,谦逊
例子:
他的表现很出色,但他非常谦虚。
他的表演非常精彩,但他非常谦虚。
· brag/bræɡ/:吹牛,自夸
例子:
他总是吹嘘自己是一位伟大的艺术家。
他总是夸耀自己是一位伟大的艺术家。
Merriam-Webster 对 hummbrag 的定义:
做出看似谦虚、自我批评或随意的陈述或提及,旨在引起人们对某人令人钦佩或印象深刻的品质或成就的关注
使用看似谦虚、自我批评或随意的陈述来吸引人们对您的一些令人钦佩和印象深刻的品质或成就的关注。
这个词是美国喜剧作家哈里斯·维特尔斯(Harris Wittels)在2011年创造的。他开通了一个推特账户,每月收集十大最无耻的“谦虚自夸”词汇。美国方言协会将“谦虚自夸”评选为2011年使用最多的新词。
但有一些“普通词语”并没有明显的语言符号,需要通过自己的“经验”来辨别。
最后我再举几个例子:
· 我太累了,因为三个月内我刚升职两次。我需要休假!
我太累了。三个月内我已经升职两次了。我真的需要休假!
· 我扎着马尾辫,刚从床上爬起来,为什么还有人来骚扰我。真的吗?
哎,我刚起床,扎了个马尾,为什么男人们都看着我?为什么?
(文中表情均来自网络,版权归原作者所有)
只有学会把重点放在“听”上,才能避免口语交流时尴尬的对话!已购买专栏的朋友,可在ViTalk头条首页回复关键词“头条”,即可获得课程相关学习资料及福利!其他问题也可以私信或留言给我们!
你觉得这些“凡尔赛文学”的英文表达怎么样?你也可以留言,和我们分享你社交圈里独一无二的“凡尔赛文学”,无论中文还是英文文学英语,都欢迎!
我是小雪梅,很喜欢ViTalk英语口语这期的文章,点赞、转发、分享都是鼓励我们坚持下去的动力!请为我们加油!
猜你喜欢
发表评论
评论列表