网友建议沈阳地铁恢复站点英语名不再用拼音,回应:符合规定
近日,有网友反映,沉阳地铁英语站名现在全部用拼音播报,不符合国际化建设的要求和优化营商环境的需要。 外国人很难理解,中国人也很难理解。 希望沉阳地铁能够恢复车站名称的英语名称(如qingniaanavenue),而不是拼音(qingniandajiestation)。
沉阳地铁随后在人民网领导留言板回应称,根据沉阳地铁目前执行的辽宁省地方标准《公共场所双语标志英译第2部分:道路交通》(DB21/T2414.2-2015) ,5.2。 第四条规定“地铁、汽车站名称中的地名、地名通用名均应当使用大写汉语拼音”。
“由于我们的性质是地铁,所以符合上述规定。因此,英语地铁站名以拼音播报沈阳英语,与地铁站名的翻译和书写内容一致,也符合辽宁当地的规定省。” 沉阳地铁表示。
近年来,地铁成为越来越多城市居民出行的重要选择,其英文站名和语音播报时常引发讨论。
不久前,有网友举报网友建议沈阳地铁恢复站点英语名不再用拼音,回应:符合规定,新开通的北京地铁11号线车站名称的英文翻译为“XX Zhan”,而此前的翻译为“XX Station”。 网友问沈阳英语,为什么要用拼音? 这个翻译有点业余。
@北京地铁随后回应称,根据国家《地名管理条例》、《汉语拼音方案》等相关规定,北京相关部门统一了地铁站名翻译要求,并已北京部分地铁站提前换票。
2021年11月,有网友反映,目前太原地铁站张贴的站名均为英文拼音,如“通达街站”为TONGDAJIEStation,而语音站播报则采用英文“TongdaStreetStation”。 建议语音电台公告与电台中标注的一致。 站名英文名称统一。
太原市人民政府办公室表示沈阳英语,经市轨道交通公司核实:轨道公司车站名称依据《关于启动太原城市轨道交通一期工程车站正式名称的通知》 2》并必须严格按照《汉语拼音方案》和《公共服务领域英语翻译写作标准》的相关规定执行。
(本文来自澎湃新闻沈阳英语,更多原创资讯请下载澎湃新闻APP)
猜你喜欢
发表评论
评论列表