济宁学院承办2025年山东省英语高级翻译培训班
3月20日至21日,由山东省党委员会外交部主持的2025年山东省级高级英语培训班,由詹宁市政人民政府外交部和吉宁大学外语学校共同主持,在科学和技术文化大楼的演讲厅举行。 Jining University副校长Liu Guodong和Shandong外交事务中心主任Jiang Yunyun参加了开幕式。开幕式由党派秘书兼吉宁外交事务办公室主任王·长格安(Wang Changguan)主持。
吉宁学院副校长刘·乔登(Liu Guodong)发表演讲
刘·乔登(Liu Guodong)代表吉宁学院(Jining College)首先向参加培训会议的专家和学者表示热烈欢迎和衷心的感谢。他介绍了学校的概述济宁学院承办2025年山东省英语高级翻译培训班,结果,特征和发展趋势。他希望专家和学者能积极推荐高级杰出人才。刘·乔登(Liu Guodong)指出,学校始终坚持开放学校管理,在联合学校管理,相互认可的学分和学术交流等领域进行合作,以及国际学校管理的水平稳步提高。学校非常重视翻译才能的培养,并努力营造一种有利于翻译才能增长并发挥其全部作用的工作氛围。在早期,外语学校与市政外交事务办公室之间的合作取得了成果,并取得了出色的成果。刘·库登(Liu Guodong)提到,由于技术发展,当前的翻译行业发生了巨大变化,AI带来了机会和挑战。提高翻译和国际沟通能力的水平对于山东省的外交事务翻译工作,高级开放和高质量的发展至关重要。学校将采用这项培训作为一个机会,以进一步加深和扩大合作领域,不断优化合作模型,并探索在AI时代培养外交翻译才能的新道路和方法。
山东外交事务翻译中心主任江云牛发表演讲
党委员会秘书兼吉宁外交事务办公室主任Wang Changguan主持开幕式
开幕式结束后,中央研究所历史与文学研究所英语第三届研究部副主任(负责工作)和翻译评论(Translator Review)提出了第一次讲座济宁英语培训班,重点介绍了政治文学翻译原理和AI时代的翻译能力。它充满了内容和前瞻性。华为翻译部主任,北京第二语言大学高级翻译学院副教授,Yao bin,Yao bin济宁英语培训班,教授济宁英语培训班,副院长和博士学位主管北京北京人院长的博士主管以及其他挑战的主题,涵盖了诸如Huawei的策略,并在策略中涉及新的策略,并涵盖了诸如新的策略,并在新的策略中,人工智能时代。
这项培训采用了在线和离线的结合,旨在为学生提供各种学习经验济宁英语培训班,加强山东省外交事务翻译团队的建设,并帮助在山东省的外交翻译工作的发展。
猜你喜欢
发表评论
评论列表