“翻译女神”张璐履历叫人佩服,曾因一句硬核翻译走红,现已升职
学习英语到底有没有用,已经成为中小学生和家长热议的话题。在呼吁取消英语主科的同时,不少家长也在不遗余力地为孩子补习英语。毕竟,看到别人的孩子能说一口流利的英语,家长们由衷的羡慕。
80后、90后上学的时候,正赶上英语培训班的火爆,而学校的老师们也非常重视英语班,导致学生花了很多钱课内和课外学习 英语 的时间。学生们毕业后才发现,自己的英语水平似乎除了高考没有任何用处。
日常口语交流根本打不开,听力和口语都达不到标准,还是得靠翻译软件。更多的同学觉得英语在工作和生活中没有勇敢的地方。顶多看看美剧,听听英文歌。学习 英语 的努力如何?那些英语高水平的学生怎么了?
“翻译女神”张璐履历令人佩服
过去,很多学生都把文体明星当成自己的偶像。随着年龄的增长和房屋的倒塌,很多同学都觉得不是这样的。尤其是外交团火了以后,有的同学直接把外交官当作自己的榜样。除了家喻户晓的华春莹和赵立坚,翻译女神“张璐”也圈粉不少。
张璐从小就有远大的理想。当其他同学说长大想当医生、警察、教师或科学家时,她斩钉截铁地告诉老师,她将来要当外交官或翻译。每次考试,她都是名列前茅“翻译女神”张璐履历叫人佩服,曾因一句硬核翻译走红,现已升职,而且还很漂亮。她是其他父母口中的“别人家的孩子”。
进入初中后,她在英语上表现出了明显的优势,其他科目的成绩也很优秀。中考前,她被推荐到山东省实验中学文科班。高考期间,她考入了外交学院国际法系。在高考大省取得这样的成绩实属不易。
本科毕业后,她报考外交部翻译系,在威斯敏斯特大学攻读外交学,获得学士学位。回国后,他一直担任领导的首席翻译13年。她的个人社交账号比很多明星的关注度都高。无论翻译项目多么晦涩难懂,她都能立即给出最合适的翻译。
每次出现在大家面前,她都展现出不俗的专业素养,朴实干练的形象,被大家称为“翻译女神”。尤其是在一些古诗词的翻译上,大家不得不佩服她的英语和文采,感受学习英语的乐趣。
张璐曾因一部硬核翻译走红,如今已晋升
说起张鲁最厉害的本领学英语的目的,那就是古诗词的翻译了。作为中国顶尖的翻译家,同声传译等基本的翻译技巧是家常便饭,而最难的就是熟练地翻译古诗词。这就要求翻译人员不仅要精通英语,还要对古诗词有深刻的理解,这样才能在现场几秒内做出积极回应。
之前很多同学都说汉语博大精深,英语远远落后。那些意味深长的诗句学英语的目的,翻译成英文后,显得单调乏味,毫无意境可言。好像不是英文的问题,而是翻译水平不够。张璐当年的走红,也是因为一句“我心地善良,死九回无悔”的硬核翻译。
如果让今天的大学生用中文解释这首古诗学英语的目的,可能都说不通,更不用说翻译成英语了。这话一放到张璐面前,不少人都替她捏了把汗,生怕她扛不住。
没想到,她以一种诗情画意的精神,克服了紧张和中美文化差异,脱口而出:为了心中的理想,死一千次也不后悔。用地道的英语表达习惯,诠释诗歌的意境,才是学习英语的正确方法。
如今,张璐已经晋升为外交部翻译司副司长,她也是很多大学生英语的榜样。她用自己的力量,让更多人意识到学习英语的重要性。翻译不仅仅是简单的直译,它还可以传达情感和立场,这是翻译软件无法企及的。
大学生不能忽视英语能力
很多同学在看到张璐的翻译场景后,对英语这门课改变了看法,明白了学习英语的意义,不再排斥背单词背课文。不过也有家长表示,毕竟不是所有的学生都会有机会在外交部工作,难道就不用读英语了吗?
事实上,目前中小学生除了要应付中考和高考外,还要学习英语,大学里的英语四六级也是必修课。以后打算考研,英语能力不容忽视。如果一个毕业生想去国企、大型互联网公司或者外企竞争,英语水平也是必备的技能。除了查证,还可能面临英文面试。
从现在的人才需求来看,没有接受过高等教育的学生对于学习英语确实用处不大,但是对于大学生来说学英语的目的,学好英语对未来的作用是不可估量的就业效应。
今日话题:你怎么看张鲁古诗的翻译能力?欢迎在评论区留言讨论。
猜你喜欢
发表评论
评论列表