为什么日本叫Japan?这个名字背后的来历,竟然与粤语有关!
你有没有想过为什么“日本”的英文名称是Japan?这个名字听起来与日语中的“Nippon”或“Nihon”如此不同,以至于几乎令人困惑。在这样一个与原本发音无关的名字背后,其实隐藏着一个有趣的历史故事,这也与香港、澳门的粤语发音有关。
日本这个名字的由来,其实和粤语有关!你能相信吗!
今日头条第一掌柜作品
日本:日本
古代中文名称:扶桑/日怒/东夷/海东/东/日
中文“日本”一词的由来。
中国古代认为日本是太阳升起的地方,因此常以“扶桑”来代表。 《淮南子》中有“扶桑生于日,落于罗塘”之句。日本最初的文明实际上起源于中华文明,中国古代典籍中很早就有关于日本的记载。战国时期,中国首先称日本为“倭国”。古代地理书《山海经·海内北经》云:“盖国在燕之南,日本之北。日本属燕”。这说明当时的中国人只了解日本。地理位置。
东汉班固所著的《汉书地理》中明确记载:“乐浪海有倭人,分百余国”。据范晔《后汉书》载。 《东夷传》记载,后汉光武帝建武二年,“倭奴国进贡贺民,使民自号博士,此为倭国南界。”光武帝赐予他印章和绶带。”到隋唐时期,始称“日本”。 《旧唐书·东夷传》将“倭”与“倭”分开列出日本人学英语吗,也对日本的改名作出了解释:“因该国靠近日本,故以日本命名”。使者自言自语,国家刚出来不久,故以《旧唐书》命名。 《日本国传》称:“可以说日本人学英语吗,日本国家因名称不雅而改名为日本”。
与掌柜一起读历史日本人学英语吗,游世界
带你发现隐藏在历史中的故事!
我们先来说说英语单词“Japan”的由来。
据说,数百年前,西方世界对东方的了解极其有限。当时,海洋强国西班牙首次来到中国。通过在香港、澳门的接触,他们从当地居民那里听说,再往东还有一个国家,叫“日本”。 “日本”一词在粤语中读作“Yat Boon”,西班牙人听到这个发音后,就用自己的方式记录为“Japan”。西班牙语中的“J”发音与英语中的“Y”相似为什么日本叫Japan?这个名字背后的来历,竟然与粤语有关!,因此音译成了“Japan”。就这样日本人学英语吗,后来传入西方国家的“日本”这个名称就逐渐固定下来了。
不过,日本人最初并不接受“日本”这个名称,因为这与他们自称的“日本”毫无关系。他们坚持在国际场合用“日本”代表国家。 1912年斯德哥尔摩奥运会上,日本马拉松运动员金栗志三甚至高举“日本”旗帜代表日本。然而,由于英语在国际社会中的强势地位,世界各国逐渐只知道“Japan”而不知道“Nippon”。在全球语境的压力下,日本人最终选择随风而行,接受了“Japan”作为英文名称。特别是在各种国际活动中,这个音译名称的使用越来越多。
锦梨四三的故事
说到这里,就不得不提到奥运会上高举“日本”旗帜的金栗十三。金栗十三是日本马拉松史上最具影响力的人物之一,甚至被誉为“日本马拉松之父”。金栗十三也是大阪道顿堀著名的“Goligo Running Man”广告标志的原型。他的一生充满了励志故事,但他最受人津津乐道的是一项非常特殊的世界纪录——“史上最慢的马拉松”。
这个奇特的“最慢”纪录起源于1912年斯德哥尔摩奥运会。当时,金栗十三是日本第一位马拉松运动员。比赛结束后,由于赛道难度大,天气炎热,他晕倒在赛道旁边的一栋房子里。他被一个好心的瑞典家庭收留,暂时放弃了比赛。直到1967年,他才受邀回到斯德哥尔摩,完成这段长达54年的马拉松旅程。卡纳利三号的总完赛时间被官方记录为“54年8个月6天5小时32分20秒”,这也成为马拉松史上独一无二的“最慢完赛记录”。
金栗十三的故事是日本体育史上的传奇。他的经历虽然充满戏剧性,但也折射出一个深刻的道理——无论什么时候,只要不放弃,最终就会到达成功的时刻。这也呼应了“日本”这个名字。看似偶然的命名,其实是历史与文化交汇的结果!
你有没有想过,一个名字的背后竟然蕴藏着如此丰富的故事?欢迎在评论区分享你对金栗十三传奇故事的看法,或者谈谈你所知道的关于日本名字的有趣历史。让我们探索隐藏在日常语言中的历史奥秘。
- 结尾 -
猜你喜欢
发表评论
评论列表